Show simple item record

dc.contributor.advisorLuo, Huiling
dc.contributor.authorCui, Meng
dc.date.accessioned2022-12-07T11:36:59Z
dc.date.available2022-12-07T11:36:59Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.bibliographicCitationCui, Meng. Ambigüedad y vaguedad normativa en los códigos penales chino y español. Trabajo fin de Máster. Universidad de Alcalá, 2021es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/54790en
dc.descriptionSe trata de un trabajo fin de máster que estudia la ambigüedad y vaguedad del lenguaje en los textos jurídicos, utilizando como referencia comparativa los códigos penales chino y español. Como una de las principales ramas de las humanidades y las ciencias sociales, la jurisprudencia es un símbolo de la civilización social de la humanidad, manteniendo un nivel extremadamente alto de igualdad, equidad y precisión. Pero desde sus inicios hasta hoy, cuando se ha convertido en un conjunto relativamente completo de instituciones sociales, el derecho siempre se ha basado en el lenguaje de la humanidad. La investigación de este trabajo fin de máster es un intento de afrontar la causa subyacente de la ambigüedad jurídica: la incertidumbre del lenguaje natural. Comienza estableciendo una comprensión básica de la ambigüedad y vaguedad lingüística, comenzando con las reglas gramaticales del español y del chino, y luego introduciendo las características legales y los textos del código penal de los dos países. En la conclusión del presente trabajo, se logrará una comprensión básica de las similitudes y diferencias del lenguaje del código penal en los dos países y se aceptarán y comprenderán adecuadamente el impacto de la ambigüedad y vaguedad en la leyes
dc.description.abstract本文通过对比中国和西班牙刑法典,对双方法律语言的模糊性和歧义性进行研究。法学作为人文社会科学的重要分支之一,是人类社会文明的象征,它保持着对平等性、公正性和精确性的极高要求。但直到今日——法律已成为一套相对完整的社会制度,却始终是以人类的语言为基础的。本文意在探究法律模糊性的根基:即自然语言的不确定性。首先建立对语言模糊性和歧义性的基本认知,由西班牙语和汉语的语法规则切入,而后对两国的法律特点和刑法典文本进行对比研究,以期帮助读者对两国刑法语言的异同建立起一定的认知,从而理解模糊和歧义对法律文本的影响zh
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectAmbigüedades
dc.subjectVaguedades
dc.subjectCódigo penales
dc.subjectLenguaje jurídicoes
dc.subject歧义性zh
dc.subject模糊性zh
dc.subject刑法典zh
dc.subject法律语言zh
dc.titleAmbigüedad y vaguedad normativa en los códigos penales chino y españoles
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen
dc.subject.ecienciaFilologíaes
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcaláes
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionen
dc.description.degreeMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Chino-Español (M196)es
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.