Show simple item record

dc.contributor.advisorValero Garcés, María del Carmen 
dc.contributor.advisorYu, Zeng
dc.contributor.authorZhang, Xiaoxuan
dc.date.accessioned2022-03-24T13:15:59Z
dc.date.available2022-03-24T13:15:59Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/51240
dc.description.abstractEsta tesis doctoral es una investigación sobre la enseñanza de la traducción entre chino y español dirigida a los estudiantes de la licenciatura en la Filología Hispánica en China. El objetivo general consiste en investigar y analizar la situación de la formación de traductores en China para, a partir de ahí, hacer una propuesta formativa con el fin de mejorar la enseñanza de la traducción entre chino y español dentro de dicha licenciatura. Con este fin, se lleva a cabo una aproximación metodológica y su aplicación práctica para proponer el esbozo del plan curricular de la asignatura de traducción entre chino y español. En el desarrollo de la tesis se emplea una metodología mixta, sobre todo para la parte práctica, y se recurre a una gran variedad de recursos y materiales vinculados al tema de la investigación, que incluye la elaboración de cuestionarios y entrevistas al alumnado y al profesorado de la dicha asignatura con el fin de obtener conclusiones reales y actualizadas. Las conclusiones de la presente tesis doctoral indican que, tanto en la licenciatura de Filología Hispánica como en la asignatura de la traducción entre chino y español en China, la traducción se encuentra en una etapa de desarrollo inicial. Se evidencia la necesidad de elaborar al menos un plan curricular de la asignatura de la traducción de español para satisfacer las necesidades urgentes y completar el vacío de este campo. Por el tiempo y el espacio limitados, esta tesis puede no abarcar todos los aspectos, pero contribuye en cierto sentido al desarrollo de la enseñanza de la traducción de español en China y proporciona ideas para más futuras investigaciones.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectEnseñanza de traducciónes_ES
dc.titleEl plan curricular de traducción: análisis del panorama de traducción entre chino y español para los alumnos de licenciatura en Filología Hispánica en Chinaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisen
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcalá. Departamento de Filología Modernaes_ES
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcalá. Programa de Doctorado en Lenguas Modernas: Investigación en Lingüística, Literatura, Cultura y Traducciónes_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionen
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.