Show simple item record

dc.contributor.advisorAbkari, Abdarrahim
dc.contributor.authorSahnoun, Zineb
dc.date.accessioned2016-01-26T15:58:02Z
dc.date.available2016-01-26T15:58:02Z
dc.date.issued2016-01-26
dc.identifier.bibliographicCitationSAHNOUN, ZINEB. La interpretación no profesional : menores marroquíes en los centros de salud de asistencia primaria : [relación] paciente-personal sanitario. Trabajo Fin de Máster, Universidad de Alcalá, 2014es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/23698
dc.description.abstractHoy día, en España, vivimos en una sociedad globalizada y multicultural donde conviven diferentes culturas y nacionalidades en un espacio reducido y cuyos habitantes poseen con frecuencia distintas lenguas maternas. Esta nueva composición fomenta el surgimiento de necesidades comunicativas entre sus habitantes. La primera barrera a la que se enfrenta el inmigrante en la nueva sociedad de acogida es la lingüística, sobre todo en los servicios públicos; particularmente cuando no se cuenta con profesionales de la interpretación en los mismos. Por lo que los inmigrantes que carecen de competencia lingüística en castellano se ven en la obligación de recurrir a intérpretes no profesionales como familiares, conocidos, amigos, etc. Entre esas personas que ejercen la labor de la interpretación no profesional, nos encontramos en muchas ocasiones con menores de edad. El presente trabajo de investigación consta de una visión general de la labor de interpretación no profesional realizada por menores marroquíes que acompañan a mujeres del mismo país de origen, a Centros de Salud de Asistencia Primaria en Guadalajara. Se divide en dos grandes bloques. Un marco teórico, que recoge una breve introducción sobre el panorama de la interpretación en los servicios públicos en España y los perfiles de los usuarios de este servicio. El segundo bloque corresponde al marco práctico que se divide a su vez en tres apartados: - los usuarios del servicio de la interpretación no profesional (contexto familiar del menor); - los usuarios profesionales del servicio de la interpretación no profesional (personal sanitario); y - los intérpretes marroquíes menores de edad, no profesionales. En este último epígrafe se encuentran los datos y los análisis de las encuestas realizadas a los menores, los resultados de los glosarios y simulacros. A partir de este trabajo, hemos intentado sacar a la luz los motivos profesionales, éticos y culturales por los que los menores no deben desempeñar la labor de interpretación en los servicios públicos.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectMediaciónes_ES
dc.subjectInterpretaciónes_ES
dc.subjectSalud públicaes_ES
dc.subjectServicios Públicoses_ES
dc.subjectIntérpretes no profesionaleses_ES
dc.subjectIntérpretes menoreses_ES
dc.titleLa interpretación no profesional : menores marroquíes en los centros de salud de asistencia primaria : [relación] paciente-personal sanitarioes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcaláes_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionen
dc.description.degreeMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Árabe-Español (M041)es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.