Variaciones culturales en la correspondencia comercial en inglés
Publisher
Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Date
2006Bibliographic citation
Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 2006, n.16, p. 76-81. ISSN 1989-0796
Keywords
Variación
Cultura
Inglés comercial
Variation
Culture
Business English
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
El inglés es considerado como la lengua de comunicación internacional tanto en el mundo del comercio, de los negocios, como en el mundo académico y científico. Como consecuencia, esta circunstancia le afecta directamente en su uso, pues al adaptarse a las distintas formas de expresión de los países que la utilizan como lengua franca, le hace perder de alguna manera su identidad propia. Ello también afecta a la enseñanza del inglés específico de los negocios o para fines comerciales, que ha experimentado un desarrollo vertiginoso en los últimos años. Los rasgos culturales del usuario de una segunda lengua influyen en la forma de expresarse y aunque se utilice de forma correcta, siempre existen expresiones que delatan la nacionalidad del escritor. En este artículo analizaremos si la influencia de la lengua materna (L1) provoca variaciones culturales en la organización textual de cartas de solicitud de empleo, escritas en lengua inglesa (L2) por estudiantes españoles de Ciencias Empresariales. Vamos a valorar si estas variaciones afectan a la comunicación formal en inglés de los negocios o si, por el contrario, los estudiantes no se dejan influir por la L1 y siguen las directrices de la L2 propuestas en los libros de texto y aprendidas en el aula. English is considered an international language in the business, the academic and the scientific environment. The
English language is used by speakers with different cultural backgrounds who make use of it as a lingua franca; as a
consequence, this fact produces a change and variation in the use of the second language. This affects to the teaching of
specific business English or English for commercial purposes, that has suffered an important expansion recently. The
cultural characteristics of the producer of a second language interfere in the way he/she expresses, and although the
language use is correct, there are expressions or formal words that show us the nationality of the writer. In this article,
we analyze if the influence of the mother tongue (L1) causes cultural variations in the textual organization of
application letters, written in English language (L2) by Spanish students of Business Studies. We evaluate if these
variations affect to formal communication in business English or if, on the contrary, the students are not affected by
their L1 and follow the instructions of the L2 proposed by textbooks and practiced in class.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
09-Muniz.pdf | 84.40Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
09-Muniz.pdf | 84.40Kb |
![]() |