Show simple item record

dc.contributor.authorSerrano Patón, Luisa Mª
dc.date.accessioned2017-05-12T10:54:21Z
dc.date.available2017-05-12T10:54:21Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.bibliographicCitationFITISPos International Journal, 2015, v. 2, p. 122-131es_ES
dc.identifier.issn2341-3778
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/29504
dc.description.abstractThe main issue of this article will revolve around the School of Translators of Toledo, one of the first European institutions carrying out translations that could be considered as translations within the Public Services and examples of Community Translation. The main objectives of this project will be to highlight the institution, as well as to carry out an inner investigation for trying to demonstrate the identity of one of the School’s most relevant translators: Gundisalvo’s main contributor, analyzing documents found in the current School’s Library and in the Cathedral Archive of Toledo. Firstly, there will be a brief analysis about the historical development of theSchool ofTranslators. Secondly, the research part about the identity of Gundisalvo’s contributor will be developed and explained, as well as the methodology used for the research and the conclusions obtained. Finally, general conclusions about the whole project will be exposed too.es_ES
dc.description.abstractEl tema principal de este artículo girará en torno a la Escuela de Traductores de Toledo, una de las primeras instituciones europeas en realizar traducciones que podrían ser consideradas como traducciones de de los Servicios Públicos y ejemplos de Traducción Comunitaria. Los principales objetivos de este proyecto serán el de resaltar la figura de la institución, así como llevar a cabo una investigación interna para tratar de demostrar la identidad de uno de los traductores más relevantes de la Escuela: el colaborador principal de Gundisalvo, analizando los documentos encontrados en la actual biblioteca de la Escuela y en el Archivo Catedralicio de Toledo. En primer lugar, se realizará un breve análisis sobre el desarrollo histórico de la Escuela de Traductores. En segundo lugar, se llevará a cabo una investigación sobre la identidad del colaborador de Gundisalvo, así como la metodología utilizada y las conclusiones obtenidas. Por último, se expondrán también las conclusiones generales sobre el proyecto completo.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherFITISPos-UAH Research Groupes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectSchool of Translators of Toledoes_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectGundisalvoes_ES
dc.subjectEscuela de Traductores de Toledoes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectGundisalvoes_ES
dc.titleThe School of Translator of Toledo and the identification of Gundisalvo's main contributoren
dc.title.alternativeLa Escuela de Traductores de Toledo y la identificación de las principales contribuciones de Gundisalvo.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.publicationtitleFITISPos International Journal
dc.identifier.publicationlastpage131
dc.identifier.publicationissue2
dc.identifier.publicationfirstpage122


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.