RT info:eu-repo/semantics/article T1 La Traducción Pedagógica como Ejercicio Integrativo en la Didáctica del Alemán como LE A1 Gierden Vega, Carmen K1 Humanidades K1 Humanities K1 Filología hispánica K1 Spanish philology AB La intención primordial de nuestra propuesta es revalorizar y rescatar la vieja idea de que la traducción es un elemento importante que puede contribuir de manera enjundiosa y enriquecedora a la labor enseñanza-aprendizaje de la lengua alemana, sobre todo, tras haber sido relegada y haber caído en el olvido debido a la influencia negativa de la didáctica de la enseñanza de las lenguas clásicas. Partiendo de este hecho intentaremos reflexionar de forma constructiva sobre este campo: cuál es su función y su finalidad, concederle la justaimportancia que merece y dotarle del aparato teórico necesario y sobre la interacción lengua y cultura. La adquisición de elementos culturales siempre va más allá de la superficie lingüística denotada. Este factor es muy importante a la hora de disociar las dos lenguas encontacto, conocer sus diferencias en el orden léxico, las diferencias en los usos de redacción, las divergencias morfo-sintácticas, etc. PB Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones YR 2003 FD 2003 LK http://hdl.handle.net/10017/982 UL http://hdl.handle.net/10017/982 LA spa DS MINDS@UW RD 02-may-2024