RT info:eu-repo/semantics/article T1 Les emprunts linguistiques A1 Gaviard Dunand, Marie Dominique K1 Humanidades K1 Filología hispánica K1 Humanities K1 Spanish philology AB La langue est un outil propre à faciliter les transmissions d´informations avec nos semblables. Mais n´est-elle pas, audelà du purement utilitaire, le miroir d´une identité, l´expression d´une sensibilité, la mémoire collective d´un peuple ?N´est-elle pas une façon de traduire la Réalité et de porter un regard sur l´Autre ? « C´est, écrit Marina Yaguello, unexutoire, une forme d´action, un moyen de s´affirmer comme être social, un lieu de jouissance ou de souffrance » (Alice au pays du langage 1981:19). Parmi tous les vocables qui composent une langue, se glisse un nombre respectable d´emprunts linguistiques, à l´allure « étrange-étrangère ». Parfois, la langue réceptrice les assimile tant et si bien qu´ils finissent par perdre leur port venu d´ailleurs. Nous les utilisons au quotidien et pourtant, bien souvent, nous ignorons leur origine. Ces mots à l´âme voyageuse se sont aventurés - certains d´entre eux, il y a déjà des siècles - au-delà du territoire national. Encore aujourd´hui, il en est qui n´ont de cesse de passer les frontières.Toutefois, de temps à autre, le spleenles tenaille, le mal du pays les tourmente, alors ils s´en retournent chez eux. Une fois rentrés sur le sol natal, on ne les reconnaît même plus car ils ont changé de look , « victimes » d´un remake ou d´un lifting linguistique !! PB Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones YR 2005 FD 2005 LK http://hdl.handle.net/10017/566 UL http://hdl.handle.net/10017/566 LA fra DS MINDS@UW RD 20-mar-2023