RT info:eu-repo/semantics/masterThesis T1 Estudio de caso sobre la figura del intérprete en el contexto sanitario: centro de salud de Maspalomas, Gran Canaria T2 Case study on the role of the interpreter in the healthcare context: health centre of Maspalomas, Gran Canaria A1 Montenegro Rodríguez, Paula K1 Interpretación K1 Mediador K1 Interpretación sanitaria K1 T&I en ámbito sanitario K1 Figura/papel del traductor-intérprete K1 Sistemas sanitarios K1 Interpreting K1 Mediator K1 Healthcare interpreting K1 T&I in healthcare K1 Figure/role of the translator/interpreter K1 Healthcare systems K1 Filología K1 Philology AB Pese a que en España siempre ha existido una tendencia hacia la emigración, estasituación ha cambiado em los últimos años y ha pasado a convertirse en un país quedestaca por su multiculturalidad y por el gran número de inmigrantes que acoge cada año.El aumento del índice de inmigración en un país evoluciona a lo largo del tiempo y varíasegún los flujos migratorios de cada momento. Este aumento tiene una repercusión directae inevitable en los centros de salud, ya que, como consecuencia de la llegada deinmigrantes al país, existe una mayor probabilidad de que pacientes de habla extranjerahagan uso y acudan con mucha más frecuencia a los centros sanitarios. La interpretaciónen los servicios públicos nace a raíz de esta demanda creciente de servicios lingüísticospor parte de inmigrantes que desconocen tanto la lengua como la cultura de su país deacogida.La evolución de la interpretación en los servicios públicos no ha sido uniforme en todo elmundo puesto que cada país ha experimentado sus correspondientes movimientosmigratorios y ha respondido acorde a las necesidades que estos iban generando. EnEspaña, la situación del desarrollo de la interpretación en los servicios públicos, yespecialmente, la de la interpretación sanitaria, sigue siendo bastante precaria y está lejosde alcanzar el nivel de atención de otros países como, por ejemplo, Australia. Por ello,consideramos fundamental para su adecuado desarrollo que se siga investigando acercade la interpretación en los servicios públicos en España. Así, poco a poco, tanto laprofesión como los profesionales de la interpretación irán ganando el reconocimiento yprestigio social que merecen y, por consiguiente, el trabajo relativo a la atención de lospacientes de origen extranjero no hispanohablante en los centros de salud será de mayorcalidad.El presente trabajo se centra en estudiar la situación actual de la interpretación sanitariaen España y, como objeto de estudio, analizaremos el punto de vista de los miembros delpersonal sanitario respecto a la interpretación de un centro de salud de la ComunidadAutónoma de Canarias, específicamente, el Centro de Salud de Maspalomas, en el sur dela isla de Gran Canaria. Gracias a este estudio, podremos analizar cuál es la perspectivadel personal sanitario y si realmente consideran necesario que haya un servicio disponiblede interpretación en los centros de salud de la isla.La hipótesis que planteamos es que, por norma general, en los centros de salud españolesno se le da la importancia necesaria a la comunicación entre el personal sanitario y el4paciente, por lo que, en la mayoría de las ocasiones, cuando llegan pacientes de origenextranjero no hispanohablante, no se puede garantizar que la oferta de servicios sanitariossea calidad para los pacientes de origen extranjero. Para confirmar nuestra hipótesis,presentaremos el marco teórico que sustenta la presente investigación, elaboraremos unaencuesta dirigida al personal sanitario del Centro de Salud de Maspalomas y, finalmente,analizaremos los resultados de dicha encuesta YR 2022 FD 2022 LK http://hdl.handle.net/10017/54532 UL http://hdl.handle.net/10017/54532 LA spa DS MINDS@UW RD 01-may-2024