RT info:eu-repo/semantics/masterThesis T1 La importancia de la cultura y la influencia de esta en el ámbito de la interpretación de los servicios públicos T2 The relevance of culture and its influence in Public Service Interpreting A1 García Cobo, Sandra K1 Competencias comunicativas K1 Intérprete K1 Mediador K1 Lenguaje corporal K1 Comunicación no verbal K1 Comunicación verbal K1 Estereotipos K1 Prejuicios K1 Eficacia comunicativa K1 Conocimiento cultural K1 Communicative skills K1 Interpreter K1 Mediator K1 Body language K1 Non-verbal communication K1 Verbal communication K1 Stereotypes K1 Prejudices K1 Communicative effectiveness K1 Cultural knowledge K1 Filología K1 Philology AB Vivimos en una sociedad multilingüe en la que cada vez es más importante superar las barreras comunicativas, y culturales que se pueden presentar en cualquier momento del día, para ello tenemos a figuras como los intérpretes y/o mediadores que tiene que poseer una serie de subcompetencias (lingüística, quinésica, proxémica, paralingüística, pragmática y estilística) para poder alcanzar la eficacia comunicativa deseada en cualquier acto comunicativo y, concretamente en el ámbito que atañe a nuestro trabajo que sería el de los servicios públicos. Dichas competencias ayudan a los intérpretes a saber cómo actuar en cada momento y a no caer en los estereotipos, los cuales generan prejuicios, u otros errores, que pueden afectar a la calidad de su trabajo y, por lo tanto, influir directamente en si se alcanza la eficacia comunicativa o no. Por otro lado, el lenguaje corporal y la comunicación no verbal son aspectos que merecen especial atención en la realización de una interpretación dada la cantidad de información que llegan a transmitir y lo determinantes que pueden llegar a ser para que la situación comunicativa sea exitosa. Este estudio ha servido, además de para profundizar en aspectos importantes que atañen tanto a las interpretaciones como a los intérpretes, para confirmar la hipótesis planteada relativa a la importancia del conocimiento cultural por parte de los intérpretes a la hora de realizar su trabajo y a la eficacia en la comunicación dentro del propio acto comunicativo. Además, este estudio también ha ayudado a constatar que a los intérpretes les queda todavía un largo camino por recorrer para poder llegar a conseguir que se recurra a nosotros como a cualquier otro profesional cuando sea necesario, pero con dedicación y esfuerzo podremos conseguir que el panorama de la interpretación alcance los méritos que se merece y la misma importancia que tienen otros sectores YR 2020 FD 2020 LK http://hdl.handle.net/10017/47790 UL http://hdl.handle.net/10017/47790 LA spa DS MINDS@UW RD 23-abr-2024