RT info:eu-repo/semantics/book T1 Superando límites en traducción e interpretación en los servicios públicos T2 Beyond limits in Public Service Interpreting and Translation A2 Valero GarcésMaría del Carmen K1 Traducción e interpretación K1 Servicios públicos K1 Filología K1 Philology AB Recoge una serie de artículos de temática diversa ordenados alfabéticamente y en conjunto son reflexiones sobre los límites en expansión de la comunicación multilingüe y multicultural; ejemplos de testigos de un avance sin descanso de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación, pero también de una abierta necesidad de intermediarios lingüísticos y culturales en las frecuentes zonas de conflictos y movimientos migratorios; reflejo de la encrucijada en la que nos hallamos y un intento de aportar soluciones o vislumbrar el futuro que nos aguarda y que estamos construyendo.Algunos autores reivindican el reconocimiento de las profesiones de traductor e intérprete, mientras que otros ven que los límites de su actuación se fusionan en más de una ocasión; otros defienden la formación del traductor/intérprete en las universidades, pero ven necesaria su colaboración con otros profesionales de la industria de la lengua; en algunos artículos se insiste en la necesidad de aumentar las relaciones institucionales a nivel educativo, pero también se reclama una mayor relación con la empresa. Se observa el aumento del multilingüismo, de la diversidad cultural y de pensamiento pero también se habla de la necesidad de redefinir el concepto de competencia traductora. PB Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones SN 978-84-16978-13-7 YR 2017 FD 2017 LK http://hdl.handle.net/10017/46728 UL http://hdl.handle.net/10017/46728 LA spa DS MINDS@UW RD 28-mar-2024