RT info:eu-repo/semantics/article T1 Learning from practice: Interpreting at the 11M terrorist attack trial A1 Valero Garcés, María del Carmen K1 Interpreting K1 Terrorism K1 Training K1 Filología K1 Philololy AB The March 11, 2004 terrorist attack at Madrid's central railway station in Spain led to one of the largest criminal trials of any European country. The attack, known as 11M, had national and international repercussions. One hundred and ninety-two people died and more than one thousand were injured. The trial was complicated because of the vast number of defendants, lay and expert witnesses, and others who participated in the proceedings. Our aim here is to highlight and analyse certain linguistic, cultural, and other extra-linguistic difficulties experienced by the translators and interpreters involved in the 11M trial proceedings. These difficulties included media influence, the intense emotions evoked by the attack and its consequences, and particular technical difficulties in the courtroom. The solutions that were ultimately implemented in order to overcome these difficulties will also be discussed and their effectiveness evaluated. The paper begins by discussing the legal significance of the 11M trial, it then describes the data and methodology used in our analysis, and finally presents some conclusions on this trial's implications for the role interpreters play in Spain's various administrative settings SN 1836-9324 YR 2010 FD 2010 LK http://hdl.handle.net/10017/44839 UL http://hdl.handle.net/10017/44839 LA eng DS MINDS@UW RD 16-abr-2024