RT info:eu-repo/semantics/article T1 Multimodal and interactional aspects of sight translation: a critical review T2 Aspectos multimodales e interaccionales de la traducción a la vista: una revisión crítica A1 Havnen, Randi K1 Sight translation K1 Multimodality K1 Interaction K1 Transduction K1 Traducción a la vista K1 Multimodalidad K1 Interacción K1 Transducción K1 Filología K1 Philology AB Sight translation is a method used by interpreters to translate written documents such asverdicts, medical records, and agreements, which often involve civil rights and duties, into speech.Research on sight translation generally adopts a strong monologist focus, overlooking itsinteractional aspects, and the dominant linguistic understanding of sight translation disguises theeffects of the modal shift from writing to speech on communication. Multimodal theory considersthe choice of mode to be important for meaning-making; one might choose writing for the sake ofprecision or speech for its interactional potential. The communicative implications of modal shiftsin community interpreting settings have not been sufficiently explored. This article presents acritical review of extant research on sight translation and a discussion of the findings based onmultimodal theory. Its aim is to refine the understanding of sight translation and, thereby, raiseawareness of potential obstacles in communicative practices which in turn may have consequencesfor civil rights and participating in today’s multilingual Europe. PB FITISPos-UAH Research Group SN 2341-3778 YR 2019 FD 2019 LK http://hdl.handle.net/10017/40448 UL http://hdl.handle.net/10017/40448 LA eng DS MINDS@UW RD 24-abr-2024