RT info:eu-repo/semantics/article T1 “Él es chino; yo soy castellana”: identidad lingüística en una escuela de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires T2 “He is Chinese, I’m Spanish”: language identity in a school in Buenos Aires city A1 Sartori, María Florencia K1 Migración china K1 Putonghua K1 Identidad K1 Política lingüística K1 Chinese migration K1 Identity K1 Language policy K1 Lingüística K1 Linguistics K1 Sociología K1 Sociology AB El presente trabajo se propone indagar en la construcción identitariade niños descendientes de migrantes chinos o migrantes enArgentina. Para ello, se hará un análisis y una descripción de las actividadesy clases que se realizan en la Escuela Bilingüe Argentino-China del barrio de Parque Patricios en la Ciudad Autónoma deBuenos Aires. En las aulas, la población debe ser equilibrada, es decir,la mitad de los alumnos proviene de familias hablantes de chino y laotra mitad de familias no hablantes de esta lengua. Además, en todomomento hay dos maestras presentes en el aula: una de ellas hablantede chino y otra de español. La propuesta de esta institución públicaimplica un quiebre en la política lingüística del Estado ya que proponela enseñanza de una lengua de migración en las aulas.Partimos de la hipótesis de que el bilingüismo que propone la escuelaa la vez que las prácticas ligadas a la construcción ciudadana –ligadasa China o a Argentina– contribuyen al cuestionamiento de laconstrucción identitaria y favorece la emergencia de discursos en losque se pone en juego la adscripción a una o a otra nación. PB Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones SN 1889-5425 YR 2019 FD 2019 LK http://hdl.handle.net/10017/38246 UL http://hdl.handle.net/10017/38246 LA spa DS MINDS@UW RD 26-abr-2024