RT info:eu-repo/semantics/article T1 Glotofagia literaria: estrategias representacionales de la lengua “otra” en la narrativa española del siglo XX T2 Literary glotofaghy: representational strategies of language “other” in Spanish narrative of the twentieth century A1 Romero Morales, Yasmina K1 Glotofagia K1 Genocidio lingüístico K1 Alteridad K1 Narrativa española K1 Marruecos K1 Estudios culturales K1 Estudios postcoloniales K1 Glotofaghy K1 Linguistic genocide K1 Otherness K1 Spanish narrative K1 Morocco K1 Cultural Studies K1 Postcolonial Studies K1 Lingüística K1 Linguistics K1 Sociología K1 Sociology AB Los estudios postcoloniales le han prestado especial atención a larepresentación de la lengua del “otro” en la narrativa. Estas investigacioneshan arrojado luz sobre los distintos tipos de estrategiasrepresentacionales que se utilizan para representar esa alteridad lingüísticay que van, desde la simple glosa, a la definición de voces dentrodel propio cuerpo del texto, la explicación, la traducción directao, incluso, solo el contexto (Tymocko 1999; Bassnett y Trivedi 1999;Cronin 2006). El presente trabajo se propone enumerar las estrategiasrepresentacionales a las que se somete a la lengua “otra”, en estecaso a la lengua árabe, en la narrativa española de ficción escrita pormujeres durante el siglo XX. Para ello, se han seleccionado un totalde sesenta y dos fuentes coloniales, novelas y relatos, que por tenerde telón de fondo Marruecos eran más proclives a representar –ono–, su lengua local. Tras el análisis del conjunto literario se hanhallado y sistematizado siete estrategias representacionales en tornoa la lengua árabe: silencio, ausencia, homogenización, marcado acentoextranjero, invención, arabismos y mímesis. Este análisis demuestraque lo que sucede en esta narrativa española de tema marroquí esreflejo, de alguna manera, del lingüícidio frecuente en zonas estrictamentecoloniales o de evidente influencia hegemónica, en las que elgrupo dominador confunde colonización con civilización. Así,amparados en prejuicios lingüísticos-culturales de que unas lenguasson superiores a otras, la del grupo dominador se superpone a la delgrupo dominado, colocando en el tablero de juego una forma más deetnocidio que pone en riesgo no solo la lengua del territorio subordinadosino el conjunto global de su cultura. PB Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones SN 1889-5425 YR 2018 FD 2018 LK http://hdl.handle.net/10017/33783 UL http://hdl.handle.net/10017/33783 LA spa DS MINDS@UW RD 27-abr-2024