RT info:eu-repo/semantics/article T1 Diseño de nuevos materiales para la formación de intérpretes en el ámbito sanitario (Especialidad: Español - Chino) T2 Design of new training materials for healthcare interpreters (Spanish – Chinese) A1 Wang, Xi K1 Interpretación sanitaria K1 Formación K1 Diseño de materiales K1 Healthcare interpretation K1 Training K1 Material design K1 Filología K1 Philology AB En los últimos años, han llegado abundantes extranjeros a España importando sus lenguas y culturas, de los cuales muchos son de origen chino. Teniendo en cuenta las grandes distancias lingüísticas y culturales que existen entre dicha población y la población mayoritaria en el país de acogida, surgen problemas específicos cuando acuden al servicio sanitario. Ante esta situación actual la formación de intérpretes profesionales en el ámbito sanitario es un tema urgente. Los materiales para la formación en interpretación en el ámbito sanitario se caracterizan, hoy en día, por su escasez en comparación con otros ámbitos profesionales y, más aún, en la combinación lingüística español-chino. El uso de materiales adecuados puede promover el desarrollo de la formación y, en consecuencia, la profesionalización de la interpretación en el ámbito sanitario. Para llevar a cabo el trabajo, se han analizado los materiales existentes y descrito las competencias requeridas por la profesión, con el fin de identificar los aspectos más relevantes de la formación en la interpretación en el ámbito sanitario, en general, como los de la combinación lingüística y cultural, en particular, proponiendo criterios que se pueden aplicar en el diseño de nuevos materiales. PB FITISPos-UAH Research Group SN 2341-3778 YR 2016 FD 2016 LK http://hdl.handle.net/10017/29646 UL http://hdl.handle.net/10017/29646 LA spa DS MINDS@UW RD 10-jun-2023