RT info:eu-repo/semantics/masterThesis T1 La importancia y dificultad de respetar los protocolos y principios éticos en interpretación sanitaria A1 Jiménez León, Elisa K1 Interpretación K1 Interculturalidad K1 Código deontológico K1 Interpretación sanitaria K1 Intérprete K1 Filología K1 Philology AB Existen una serie de necesidades comunicativas de la población inmigrante en el ámbito médico que deben ser cubiertas por una figura profesional: el intérprete sanitario. Este será el encargado de facilitar la comunicación entre las partes (paciente extranjero y proveedor de atención sanitaria), ya que estas no hablan la misma lengua ni comparten la misma cultura. No obstante, en numerosas ocasiones se acude a personas sin formación pero con conocimiento de idiomas, los denominados “intérpretes ad hoc” (familiares de pacientes, amigos, trabajadores bilingües del centro, etc.) para que cumplan estas funciones y realicen esta labor que puede tener graves consecuencias. Por lo general estas personas tienen una serie de carencias que los intérpretes profesionales no tienen: estos últimos ofrecen mayores garantías de conseguir una comunicación fiable y eficaz entre médico y paciente, además de asegurar el respeto de los principios éticos y deontológicos de la profesión, lo que conllevaría la confidencialidad, la integridad e imparcialidad, entre otros aspectos a destacar.Por tanto, el objetivo principal de esta investigación es reflexionar sobre la importancia y dificultad que supone seguir los protocolos y principios éticos en interpretación sanitaria para que la comunicación sea eficaz y observar las repercusiones que puede tener el hecho de respetar o quebrantar el código deontológico. Para ello, analizaremos varias grabaciones audiovisuales en el contexto de un paciente infectado por el virus del Ébola YR 2016 FD 2016-02-01 LK http://hdl.handle.net/10017/23782 UL http://hdl.handle.net/10017/23782 LA spa DS MINDS@UW RD 23-abr-2024