RT info:eu-repo/semantics/masterThesis T1 La calidad en la interpretación judicial : una garantía procesal T2 La qualité dans l'interprétation judiciaire: une garantie de procédure A1 Fernández Peñaranda, Carolina K1 Interpretación K1 Intérprete K1 Interpretación jurídica K1 Filología K1 Philology AB El acceso a un intérprete judicial es un derecho procesal para toda persona implicada en un proceso penal que no comprenda la lengua del tribunal. Este derecho se ve vulnerado debido a la falta de calidad de los profesionales que ejercen dicha labor. El principal objetivo de esta investigación es analizar esta situación mediante la legislación nacional e internacional vigente en la que aparece la figura del intérprete, garantizando así un juicio justo, dar a conocer la situación actual, repasar los distintos comunicados de prensa y noticias publicadas en las que los intérpretes judiciales han quedado en entredicho y centrarnos en la Directiva de la UE, en su transposición y en los distintos puntos de vista de los profesionales implicados en el tema y de las principales asociaciones de traductores e intérpretes. La conclusión es que hay una necesidad urgente de transponer la Directiva en España para garantizar los derechos de los acusados e igualar la legislación en cuanto a la traducción e interpretación judicial en todos los países miembros. YR 2016 FD 2016-01-26 LK http://hdl.handle.net/10017/23704 UL http://hdl.handle.net/10017/23704 LA spa DS MINDS@UW RD 25-abr-2024