RT info:eu-repo/semantics/article T1 Análisis de los errores de concordancia en la expresión escrita de los aprendientes serbios de ELE T2 Analysis of agreement errors in written expression of Spanish foreign language Serbian learners A1 Rubinjoni Strugar, Vlatka K1 La concordancia en español y en serbio K1 La transferencia del comportamiento gramatical como mecanismo psicológico K1 Interlengua K1 Análisis de errores K1 Lingüística contrastiva K1 Spanish and Serbian grammatical agreement K1 Transfer of grammatical features as a psychological mechanism K1 Interlanguage K1 Error analysis K1 Contrastive Linguistics K1 Humanidades K1 Humanities K1 Lingüística K1 Linguistics AB De un tiempo a esta parte se ha incrementadonotablemente el número de serbios, y de loshablantes colindantes de las lenguas eslavasmeridionales, interesados por aprender español. Elobjetivo del análisis que hemos llevado a cabo hasido realizar una investigación basada en 102producciones escritas de universitarios serbios queaborde los errores en la concordancia nominal yverbal. La investigación va precedida por elcorrespondiente contraste de las lenguas españolay serbia en relación con el fenómeno gramatical dela concordancia. La hipótesis que se ha intentadodemostrar ha sido que la causa de los errores noreside solo en un desconocimiento de las reglasbásicas, ni tampoco se debe siempre a lassimilitudes o diferencias entre las dos lenguas, sinoque los motivos de los errores podrían residir en latransferencia del comportamiento gramatical delas unidades de una lengua a las de la otra, lo quesupone que entra en juego un mecanismopsicológico. El análisis realizado ha justificado: a) lafiabilidad de las conclusiones de Corder (1967) deque la Lingüística contrastiva no es suficiente paraencontrar las causas de los errores porque nosiempre aparecen allí donde se prevén y aparecenallí donde no se han previsto; b) la postura deSantos Gargallo (1992) de que los tres pilares de lainvestigación dentro de la Lingüística aplicada sonla Lingüística contrastiva, el Análisis de errores y laInterlengua; c) el planteamiento de la autora deesta investigación de que un mecanismopsicológico puede ser un factor adyacente a lascausas de los errores de concordancia. PB Universidad de Alcalá, Área de Lingüística General SN 1697-0780 YR 2014 FD 2014 LK http://hdl.handle.net/10017/23604 UL http://hdl.handle.net/10017/23604 LA spa DS MINDS@UW RD 29-mar-2024