RT info:eu-repo/semantics/article T1 Pragmática intercultural. Reflexiones sobre su enseñanza en la clase de español y chino como lengua extranjera T2 Intercultural Pragmatics. Reflexions about its teaching applied to Chinese and Spanish learning as Foreign Language A1 Querol Bataller, María K1 Sinalefa K1 Sinéresis K1 Tendencia antihiática K1 Normativa K1 Español oral K1 Sílaba K1 Vocales K1 Synalepha K1 Synaeresis K1 Anti‐ hiatus tendency K1 Normative K1 Oral Spanish K1 Syllable K1 Vowels K1 Humanidades K1 Humanities K1 Lingüística K1 Linguistics AB Este trabajo parte del supuesto de que las lenguas posibilitan la realización de los actos discursivos y metadiscursivos mediante diferentes estrategias y recursos lingüísticos, y que su uso o proscripción depende, en gran medida, del ethos cultural y de la cosmovisión de la comunidad de la que forman parte los hablantes de dichas lenguas. Dicho esto, el trabajo pretende mostrar cómo el sistema de principios y valores propuesto por Hernández Sacristán (1999, 2003) permite no solo comprender el porqué de las diferencias y semejanzas interculturales y pragmáticas, en este caso, chinas y españolas, sino también un estudio más sistematizado y organizado de estas. Con tal acción se pretende prever y anticipar las distintas formas de conducta que guían el habla de los hablantes de ambas comunidades y, en consecuencia, prevenir los errores y malos entendidos en la comunicación. PB Universidad de Alcalá, Área de Lingüística General SN 1697-0780 YR 2013 FD 2013 LK http://hdl.handle.net/10017/23603 UL http://hdl.handle.net/10017/23603 LA spa DS MINDS@UW RD 29-mar-2024