Interpreting in pediatric therapy settings during the COVID-19 pandemic: benefits and limitations of remote communication technologies and their effect on turn-taking and role boundary
Authors
Sultanic, IndiraIdentifiers
Permanent link (URI): http://hdl.handle.net/10017/52612DOI: https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2023.1.9.313
ISSN: 2341-3778
Publisher
FITISPos-UAH Research Group
Date
2022Bibliographic citation
FITISPos International Journal, 2022, v. 9, p. 78-101
Keywords
Remote interpreting
Video remote interpreting
Pediatric therapy interpreting
Occupational therapy interpreting
Physical therapy interpreting
Speech therapy interpreting
Turn-taking in remote settings
Interpretación a distancia
Interpretación a distancia por vídeo
Interpretación en terapia pediátrica
Terapia ocupacional
Fisioterapia
Logopedia
Toma de turnos en entornos remotos
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
With the disruptions caused by the COVID-19 pandemic in the United States, social, educational, and health services, in addition to legal proceedings and conferences, became accessible primarily through various remote technologies. Language access was almost exclusively provided through remote telecommunication platforms’ audio and/or video. Many of these platforms were neither optimized nor designed for interpreting support. Service providers, interpreters, and their Limited English Proficient (LEP) clients were faced with increased communication and logistical challenges and had to employ a creative approach to ensure minimal disruption and continuity of care and service provision. This study explores remote interpreting in pediatric therapy settings. More specifically, it examines the benefits and challenges of remote interpreting in speech, physical, and occupational therapy settings.
It also considers how different remote communication platforms may impact role boundaries and turn-taking from both the provider’s and the interpreter’s perspective. Debido a las interrupciones causadas por la pandemia de COVID-19en los servicios sociales, educativos y sanitariosde los Estados Unidos, además de los procesos judiciales y las conferencias que pasaron a ser accesibles principalmente a través de diversas tecnologías a distancia, el acceso a los servicios de interpretación se realizó casi exclusivamente a través de plataformas de telecomunicación a distancia, de audio o de vídeo. Muchas de estas plataformas no estaban optimizadas ni diseñadas para los servicios de interpretación. Los proveedores de servicios, los intérpretes y sus clientes con conocimientos limitados de inglés (LEP, por sus siglas en inglés) se enfrentaron a un gran número de obstáculos logísticos y de comunicación y tuvieron que innovar para garantizar que la interrupción fuera mínima, así como la continuidad de la atención y de la prestación de servicios. Este estudio explora la interpretación a distancia en entornos de terapia pediátrica. Más concretamente, examina tanto los beneficios como los retos de la interpretación a distancia en las especialidades de logopedia, fisioterapia y terapia ocupacional. El artículo analizalos modos en los que las diferentes plataformas de comunicación a distancia afectan los límites de los roles y la toma de turnos tanto desde la perspectiva del proveedor como del intérprete.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
interpreting_sultanic_FITISPos ... | 412.2Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
interpreting_sultanic_FITISPos ... | 412.2Kb |
![]() |
Collections
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Intervención fisioterapéutica en el trastorno del espectro autista. Revisión sistemática cualitativa
Olalla Hemme, Lara (2017) -
La necesidad de interpretes y traductores sanitarios en Canarias; Tenerife como punto de partida
Toste González, Tania (2020)