Show simple item record

dc.contributor.advisorAdrada Rafael, Cristina
dc.contributor.authorGuerrero Cediel, Irene Isabel
dc.date.accessioned2022-05-24T10:24:21Z
dc.date.available2022-05-24T10:24:21Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.bibliographicCitationGuerrero Cediel, Irene Isabel. La mediación lingüística e intercultural como herramienta frente al absentismo escolar en la población gitana de España. Trabajo Fin de Master. Universidad de Alcalá, 2021es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/51953
dc.description.abstractEste trabajo se enfoca en la mediación lingüística e intercultural, una disciplina que se encuentra entre el trabajo social y las filologías modernas, estando estrechamente vinculada tanto con la traducción e interpretación como con la sociología. La primera vez que escuchamos un testimonio sobre la mediación lingüística e intercultural fue durante la ponencia de Daniela Sabina Radu, activista del Pueblo Gitano. Con su intervención, enfocada principalmente en su relación con los Servicios Públicos y la interacción de estos con los gitanos, entendimos que se necesitaba una combinación de destrezas para poder ser mediador, pues su labor iba más allá de transmitir el mensaje: había que comprender los rasgos culturales para acercarse a las partes desde el registro lingüístico y el vocabulario correcto. Éste fue el punto de partida para investigar cuál era la función real del mediador, y si su trabajo iba más allá de ser un puente lingüístico entre la jerga de la administración y la comunidad gitana. Buscando artículos que incluyesen los términos mediación y Pueblo Gitano, los resultados se centraron en un conflicto concreto que destacaba sobre todo lo demás: el absentismo escolar. Tras varias lecturas, fue posible compartir la opinión de sus autores respecto a que la mediación lingüística e intercultural podría ser la solución al problema del absentismo escolar en la población gitana, pues demostraban obtener muy buenos resultados cuando el mediador intervenía. A través del acercamiento de las partes y de la concienciación sobre la importancia del éxito escolar del menor, el mediador conseguía que éste recibiera el apoyo necesario para obtener buenos resultados académicos y acabar, caso a caso, con la tasa de absentismo y abandono escolar que ha caracterizado a la etnia gitana durante muchos años. Este trabajo analizará una serie de documentos ordenados cronológicamente para descubrir cómo la figura del mediador ha intervenido, durante los últimos veinte años, en la resolución de este conflicto, así como cuáles han sido las destrezas lingüísticas y culturales que este profesional ha precisado durante este proceso.es_ES
dc.description.abstractLe présent document se concentre sur la médiation linguistique et interculturelle, une discipline qui se situe entre le travail social et les philologies modernes, étant étroitement liée tant à la traduction et à l'interprétation qu'à la sociologie. La première fois que nous avons entendu un témoignage sur la médiation linguistique et interculturelle, c'était lors de la présentation de Daniela Sabina Radu, une activiste rom. Avec son intervention, principalement axée sur sa relation avec les Services Publics et leur interaction avec les roms, nous avons compris qu'une combinaison de compétences était nécessaire pour être médiateur, car son travail allait plus loin que la transmission du message : il était nécessaire de comprendre les caractéristiques culturelles afin d'approcher les deux parties en utilisant le registre linguistique et le vocabulaire corrects. C'est à partir de là que nous avons cherché à savoir quel était le rôle réel du médiateur et si son travail allait au-delà d'un pont linguistique entre le langage de l'administration et celui de la communauté rom. En recherchant des articles comportant les termes médiation et peuple rom, les résultats se sont concentrés sur un conflit spécifique qui se démarque particulièrement : l'absentéisme scolaire. Après plusieurs lectures, il a été possible de partager l'opinion des auteurs selon laquelle la médiation linguistique et interculturelle pourrait être la solution au problème de l'absentéisme scolaire dans la population rom, vus les très bons résultats obtenus lorsque le médiateur est intervenu. En rapprochant les parties et en les sensibilisant à l'importance de la réussite scolaire du mineur, le médiateur a pu faire en sorte que l'enfant reçoive le soutien nécessaire pour obtenir de bons résultats scolaires et mettre fin, cas par cas, à l'absentéisme et à l'abandon scolaire qui caractérisent l'ethnie gitane depuis plusieurs années. Ce projet analysera une série de documents en ordre chronologique pour découvrir comment la figure du médiateur est intervenue, au cours des vingt dernières années, dans la résolution de ce conflit, ainsi que les compétences linguistiques et culturelles dont ce professionnel a eu besoin au cours de ce processus.fr
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectMediación lingüísticaes_ES
dc.subjectComunicaciónes_ES
dc.subjectInterculturalidades_ES
dc.subjectEtnia gitanaes_ES
dc.subjectAbsentismo escolares_ES
dc.subjectMédiation linguistiquefr
dc.subjectCommunicationfr
dc.subjectInterculturalitéfr
dc.subjectEthnie gitanefr
dc.subjectAbsentéisme scolairefr
dc.titleLa mediación lingüística e intercultural como herramienta frente al absentismo escolar en la población gitana de Españaes_ES
dc.title.alternativeLinguistic and intercultural mediation techniques aimed at tackling school absenteeism among the Spanish Roma communityen
dc.title.alternativeLa médiation linguistique et interculturelle comme moyen de lutte contre l'absentéisme scolaire au sein de la population rom en Espagnefr
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcaláes_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionen
dc.description.degreeMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Francés-Español (M044)es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.