dc.contributor.advisor | Adrada Rafael, Cristina | |
dc.contributor.author | Guerrero Cediel, Irene Isabel | |
dc.date.accessioned | 2022-05-24T10:24:21Z | |
dc.date.available | 2022-05-24T10:24:21Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.bibliographicCitation | Guerrero Cediel, Irene Isabel. La mediación lingüística e intercultural como herramienta frente al absentismo escolar en la población gitana de España. Trabajo Fin de Master. Universidad de Alcalá, 2021 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10017/51953 | |
dc.description.abstract | Este trabajo se enfoca en la mediación lingüística e intercultural, una disciplina que se encuentra entre el trabajo social y las filologías modernas, estando estrechamente vinculada tanto con la traducción e interpretación como con la sociología.
La primera vez que escuchamos un testimonio sobre la mediación lingüística e intercultural fue
durante la ponencia de Daniela Sabina Radu, activista del Pueblo Gitano. Con su intervención, enfocada principalmente en su relación con los Servicios Públicos y la interacción de estos con los gitanos, entendimos que se necesitaba una combinación de destrezas para poder ser mediador, pues su labor iba más allá de transmitir el mensaje: había que comprender los rasgos culturales
para acercarse a las partes desde el registro lingüístico y el vocabulario correcto. Éste fue el punto de partida para investigar cuál era la función real del mediador, y si su trabajo iba más allá de ser un puente lingüístico entre la jerga de la administración y la comunidad gitana. Buscando artículos que incluyesen los términos mediación y Pueblo Gitano, los resultados se centraron en un conflicto concreto que destacaba sobre todo lo demás: el absentismo escolar. Tras varias lecturas, fue posible compartir la opinión de sus autores respecto a que la mediación lingüística e intercultural podría ser la solución al problema del absentismo escolar en la población gitana,
pues demostraban obtener muy buenos resultados cuando el mediador intervenía. A través del acercamiento de las partes y de la concienciación sobre la importancia del éxito escolar del menor, el mediador conseguía que éste recibiera el apoyo necesario para obtener buenos resultados académicos y acabar, caso a caso, con la tasa de absentismo y abandono escolar que ha caracterizado a la etnia gitana durante muchos años.
Este trabajo analizará una serie de documentos ordenados cronológicamente para descubrir cómo la figura del mediador ha intervenido, durante los últimos veinte años, en la resolución de este conflicto, así como cuáles han sido las destrezas lingüísticas y culturales que este profesional ha precisado durante este proceso. | es_ES |
dc.description.abstract | Le présent document se concentre sur la médiation linguistique et interculturelle, une discipline qui se situe entre le travail social et les philologies modernes, étant étroitement liée tant à la traduction et à l'interprétation qu'à la sociologie.
La première fois que nous avons entendu un témoignage sur la médiation linguistique et
interculturelle, c'était lors de la présentation de Daniela Sabina Radu, une activiste rom. Avec
son intervention, principalement axée sur sa relation avec les Services Publics et leur interaction avec les roms, nous avons compris qu'une combinaison de compétences était nécessaire pour être médiateur, car son travail allait plus loin que la transmission du message : il était nécessaire de comprendre les caractéristiques culturelles afin d'approcher les deux parties en utilisant le registre linguistique et le vocabulaire corrects. C'est à partir de là que nous avons cherché à savoir quel était le rôle réel du médiateur et si son travail allait au-delà d'un pont linguistique entre le langage
de l'administration et celui de la communauté rom. En recherchant des articles comportant les
termes médiation et peuple rom, les résultats se sont concentrés sur un conflit spécifique qui se
démarque particulièrement : l'absentéisme scolaire. Après plusieurs lectures, il a été possible de partager l'opinion des auteurs selon laquelle la médiation linguistique et interculturelle pourrait être la solution au problème de l'absentéisme scolaire dans la population rom, vus les très bons résultats obtenus lorsque le médiateur est intervenu. En rapprochant les parties et en les sensibilisant à l'importance de la réussite scolaire du mineur, le médiateur a pu faire en sorte que l'enfant reçoive le soutien nécessaire pour obtenir de bons résultats scolaires et mettre fin, cas par
cas, à l'absentéisme et à l'abandon scolaire qui caractérisent l'ethnie gitane depuis plusieurs
années.
Ce projet analysera une série de documents en ordre chronologique pour découvrir comment la
figure du médiateur est intervenue, au cours des vingt dernières années, dans la résolution de ce
conflit, ainsi que les compétences linguistiques et culturelles dont ce professionnel a eu besoin
au cours de ce processus. | fr |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | spa | en |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Mediación lingüística | es_ES |
dc.subject | Comunicación | es_ES |
dc.subject | Interculturalidad | es_ES |
dc.subject | Etnia gitana | es_ES |
dc.subject | Absentismo escolar | es_ES |
dc.subject | Médiation linguistique | fr |
dc.subject | Communication | fr |
dc.subject | Interculturalité | fr |
dc.subject | Ethnie gitane | fr |
dc.subject | Absentéisme scolaire | fr |
dc.title | La mediación lingüística e intercultural como herramienta frente al absentismo escolar en la población gitana de España | es_ES |
dc.title.alternative | Linguistic and intercultural mediation techniques aimed at tackling school absenteeism among the Spanish Roma community | en |
dc.title.alternative | La médiation linguistique et interculturelle comme moyen de lutte contre l'absentéisme scolaire au sein de la population rom en Espagne | fr |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en |
dc.subject.eciencia | Filología | es_ES |
dc.subject.eciencia | Philology | en |
dc.contributor.affiliation | Universidad de Alcalá | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/acceptedVersion | en |
dc.description.degree | Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Francés-Español (M044) | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |