Impacto psicológico en intérpretes sanitarios al comunicar malas noticias: la necesidad de una formación psicológica básica en los estudios de interpretación
Autores
Santacruz Asensio, MaríaDirector
González, CharisFecha de publicación
2019Filiación
Universidad de AlcaláCita bibliográfica
SANTACRUZ ASENSIO, MARÍA. Impacto psicológico en intérpretes sanitarios al comunicar malas noticias: la necesidad de una formación psicológica básica en los estudios de interpretación = Psychological Impact on Medical Interpreters when Communicating Bad News: The Need of Including Basic Psychological Notions in Interpreting Studies.Trabajo Fin de Master. Universidad de Alcalá, 2019.
Palabras clave
Interpretación
Comunicación
Impacto psicológico en la TISP
Interpretación sanitaria
Programas de formación T&I
Interpreting
Communication
Psychological impact in PSTI
Medical interpreting
T&I training programmes
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/masterThesis
Versión
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
Derechos
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Resumen
La figura del intérprete sanitario empieza a ser más visible en la sociedad. Sin embargo, aún queda mucho camino por recorrer. En los últimos años han surgido estudios que forman a intérpretes especializados en el ámbito de los servicios públicos, incluyendo el sanitario. No obstante, estos profesionales no reciben ningún tipo de formación psicológica que les pueda proporcionar nociones que puedan aplicar para gestionar emociones negativas que aparezcan en situaciones médicas frecuentes, como la comunicación de malas noticias. El intérpretetiene conocimientos en comunicación y se dedica a transmitir un mensaje de un emisor a un receptor. En alguna ocasión, el intérprete sanitario deberá transmitir una mala noticia de un médico a un paciente, y contará con las herramientas lingüísticas para transmitir el mensaje por completo, pero no con las herramientas psicológicas necesarias para evitar que esa noticia le afecte personalmente. Es por ello que se pretende demostrar que es necesaria una formación psicológica básica que ayude a los intérpretes a controlar sus emociones y el impacto que estas producen en ellos al comunicar malas noticias, garantizando así su estabilidad mental durante y después de la sesión, y ayudando a estos profesionales a separar su vida personal de la profesional. Para ello se han realizado encuestas a profesionales sanitarios y a intérpretes, así como entrevistas a profesionales de ambos campos junto con expertos en psicología, tras una fase previa de documentación Medical interpreter figure is becoming more visible in society. However, there is still a lot to do. During the last years, new study plans addressed to train interpreters specialised in public services, including medical interpreters, have arisen. Nevertheless, these professionals do not receive any type of psychological training that may provide them with notions to be applied in order to manage negative emotions that may arise during some frequent medical situations, such as communication of bad news. The interpreter has communication skills and his o her task consists of transmitting a message from an issuer to a listener. In some occasion, the medical interpreter would have to transmit bad news from a doctor to a patient, and the or she would have the linguistic tools needed to transmit the message completely, but not the psychological tools needed to avoid that bad news affect him or her personally. Thus, the purpose is to prove that basic psychological training is necessary so that interpreters could manage their emotions and the emotional impact provoked by them when communicating bad news and, in so doing, their emotional stability during and after the interpreting sessions would be ensured and, consequently, it would be easier to separate private and working life. For that purpose, after a research phase, medical workers and interpreters have been surveyed, and professionals belonging to both groups, along with psychology experts have been interviewed
Ficheros en el ítem
Ficheros | Tamaño | Formato |
|
---|---|---|---|
TFM_Santacruz_Asensio_2019.pdf | 941.2Kb |
![]() |
Ficheros | Tamaño | Formato |
|
---|---|---|---|
TFM_Santacruz_Asensio_2019.pdf | 941.2Kb |
![]() |