Importancia de los dialectos chinos en la traducción e interpretación en los servicios públicos de España
Authors
Qi, MenghanDate
2019Affiliation
Universidad de AlcaláBibliographic citation
QI, MENGHAN. Importancia de los dialectos chinos en la traducción e interpretación en los servicios públicos de España = Importance of chinese dialects in the translation and interpretation in the public services of Spain = 汉语方言在西班牙公共服务翻译和口译中的重要性. Trabajo Fin de Máster. Universidad de Alcalá, 2019.
Keywords
Interpretación
Intérprete
Traducción
Traductor
Papel del traductor-intérprete
Traducción e interpretación en los Servicios públicos
Dialectos chinos
Usuarios chinos
Servicios públicos españoles
口译
口译员
翻译
翻译员
翻译员-口译员在公共服务中的角色
汉语方言
中文用户
西班牙公共服务
Document type
info:eu-repo/semantics/masterThesis
Version
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
Hoy día, con el aumento de la población china en España, el papel de los traductores e intérpretes que ejercen su profesión en los servicios públicos españoles es trascendental como vía expedita que borra o disminuye la barrera lingüística y cultural existente entre los usuarios chinos y los proveedores de los servicios públicos. De ahí que la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles sea uno de los servicios a los que la Administración Pública Española le está prestando mayor atención. No obstante, es una realidad el hecho de que los traductores e intérpretes que actúan en estos servicios públicos en muchas ocasiones enfrentan situaciones difíciles cuando ejercen su actividad, ya que algunos, no pocos, usuarios chinos se comunican en un dialecto chino o en mandarín con gran influencia de un dialecto chino, lo que causa incomprensiones o malentendidos, que desencadenan el fracaso o malogro de la traducción y/o interpretación. Todo lo cual motiva la realización de esta investigación la cual pretende destacar la importancia que tiene para los traductores e intérpretes en los servicios públicos, el conocimiento de los distintos dialectos chinos existentes en las diferentes provincias de la República Popular China, en especial los que son frecuentemente empleados por la población china en España. La investigación está estructurada en tres capítulos en los que se presenta un marco teórico metodológico que sustenta el presente estudio, se describe la muestra y se fundamenta el uso y aplicación de los instrumentos empleados para la recolección de datos, así como se analiza e interpreta las informaciones alcanzadas. Finalmente se arriban a conclusiones de interés sobre la importancia de los dialectos chinos en la traducción e interpretación en los servicios públicos españoles.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
TFM_Qi_Menghan_2019.pdf | 1017.Kb |
|
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
TFM_Qi_Menghan_2019.pdf | 1017.Kb |
|