Show simple item record

dc.contributor.authorAlvar Nuño, Guillermo 
dc.date.accessioned2021-02-25T11:23:06Z
dc.date.available2021-02-25T11:23:06Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.bibliographicCitationRevista de literatura medieval, 2019, n. 31, pp. 13-44es_ES
dc.identifier.issn1130-3611
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/46553
dc.description.abstractEl presente artículo contiene la primera traducción al español de un poema inglés, el Castrianus, compuesto a mediados del s. xv. El poema tenía una intención didáctica y pretendía enseñar a los jóvenes ingleses internados en algún centro de enseñanza (laico o monacal) el correcto comportamiento en la mesa, pues el acto de la comida constituía un elemento fundamental para la articulación de la vida en sociedad tanto en el ámbito familiar como en el público. El Castrianus entronca en una tradición de textos didácticos que enseña modales y reglas morales que se agruparon en una colección conocida como Auctores octo. Sus antecedentes más directos son los Libri Catoniani, un suplemento que se le añadió en el siglo xiillamado Facetus: cum nihil utilius o, de forma más local, el Stans puer ad mensan domini de Robert de Grosseteste. Se pretende, pues, contextualizar el Castrianus, realizar un comentario métrico que explique qué tipo de verso se emplea y, por último, ofrecer tanto el texto latino como una traducción poética.es_ES
dc.description.abstractThis article contains the first translation into Spanish of an English poem called Castrianus, written around the half of the fifteenth century. The poem had a didactic purpose and expected to teach table man-ners to young English children who were in boarding schools (lay or mo-nastic). Feasting was a core element to the organisation of social life, either in a familiar or in a public environment. The Castrianus in connected with a tradition of didactic texts aiming to teach manners and moral behaviour that were grouped in a canon of educational works known as Auctores octo. Its most related predecessors are the Libri Catoniani, a supplement that was added to it in the 12th century called Facetus: cum nihil utilius or, more focused in England, Robert de Grosseteste’s Stans puer ad mensan domini. The objective of this contribution is thus to set the cultural context of the Castrianus, to study its metrical form and, lastly, to provide the Latin text and a poetic translation.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.publisherUniversidad de Alcalá de Henares. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectComportamiento en la mesaes_ES
dc.subjectCastrianuses_ES
dc.subjectAuctores octoes_ES
dc.subjectFacetus: cum nihil utiliuses_ES
dc.subjectInglaterraes_ES
dc.subjectTable mannersen
dc.subjectCastrianusen
dc.subjectAuctores octoen
dc.subjectFacetus: cum nihil utiliusen
dc.subjectEnglanden
dc.titleEl poema anónimo "Castrianus" (h. 1440-1470). Edición, texto y traducciónes_ES
dc.title.alternativeThe anonyme poem "Castrianus" ca . 1440-1470): study, latin text and poetic translationen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.subject.ecienciaHumanidadeses_ES
dc.subject.ecienciaHumanitiesen
dc.subject.ecienciaLiteraturaes_ES
dc.subject.ecienciaLiteratureen
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.identifier.publicationtitleRevista de literatura medievales_ES
dc.identifier.publicationlastpage44
dc.identifier.publicationissue31
dc.identifier.publicationfirstpage13


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.