Show simple item record

dc.contributor.authorMarrero Henríquez, José Manuel 
dc.date.accessioned2020-12-21T15:38:36Z
dc.date.available2020-12-21T15:38:36Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.bibliographicCitationEcozon@: European Journal of Literature, Culture and Environment, v. 11, n. 2 (2020), pp. 74-81
dc.identifier.issn2171-9594
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/45591
dc.description.abstractNothing can stop the tides of innovation in art: it is this idea that a captive, dirty, weak, and hungry Don Quixote embraced to affirm himself as the heroic referent for the emerging Romance literatures. Indeed, this adaptability has been the secret of his longevity in the Western canon. Like Don Quixote, Hispanic literatures cannot build their identity on a pristine, metropolitan, and uniform Spanish language elevated by its exclusivity. If literary Hispanism is to be alive, it needs to evolve into a complex cultural construction that binds together the oral and literate languages of America and Spain and takes into account transatlantic flows and contradictions. Breathing, a common feature of both literary patterns and a rhythm of nature, will serve as the much-needed metaphor to bridge Latin American oral cultures, which have found permanence and expression in written texts, with literate cultures, including even the most urban, digital, and technologically advanced from Mexico, Chile or Spain.en
dc.description.abstractNada puede impedir el ímpetu de la renovación artística, ésa es la idea que un don Quijote cautivo, sucio, débil y hambriento abrazó para afirmarse como el referente heroico de las nuevas literaturas romances. De hecho, esa idea de la adaptación del arte a los tiempos ha sido el secreto de su longevidad en el canon occidental. Como don Quijote, las literaturas hispánicas no pueden construir su identidad sobre una lengua española exclusiva, prístina, uniforme y metropolitana. Si el hispanismo literario desea sobrevivir ha de evolucionar hacia una compleja construcción cultural capaz de dar cabida a las lenguas orales y letradas de América y España y a los flujos y contradicciones transatlánticos. El respirar, una cualidad común de los patrones literarios y del ritmo de la naturaleza, servirá de metáfora que conecte las culturas orales de Latinoamérica, que han encontrado su permanente expresión en textos escritos, con las culturas letradas, incluso con las más urbanas, digitales y tecnológicamente avanzadas de México, Chile o España.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoengen
dc.publisherUniversidad de Alcaláes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectHispanismen
dc.subjectLatin American literatureen
dc.subjectSpanish literatureen
dc.subjectNationalismen
dc.subjectEcocriticismen
dc.subjectLiterary theoryen
dc.subjectHispanismoes_ES
dc.subjectLiteratura latinoamericanaes_ES
dc.subjectLiteratura españolaes_ES
dc.subjectNacionalismoes_ES
dc.subjectEcocríticaes_ES
dc.subjectTeoría literariaes_ES
dc.titleThe identity of Hispanic literatures: one breath, a million wordsen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.subject.ecienciaLiteraturaes_ES
dc.subject.ecienciaLiteratureen
dc.subject.ecienciaMedio ambientees_ES
dc.subject.ecienciaEnvironmental scienceen
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.37536/ECOZONA.2020.11.2.3496
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.identifier.publicationtitleEuropean Journal of Literature, Culture and Environment = Revista Europea de Cultura, Literatura y Medioambiente
dc.identifier.publicationvolume11
dc.identifier.publicationlastpage81
dc.identifier.publicationissue2
dc.identifier.publicationfirstpage74


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.