dc.contributor.author | Valero Garcés, María del Carmen | |
dc.contributor.author | Taibi, Mustapha | |
dc.date.accessioned | 2020-10-07T12:24:20Z | |
dc.date.available | 2020-10-07T12:24:20Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.bibliographicCitation | Revista española de lingüística aplicada (RESLA), 2006, v. Extra 1, p. 205-216 | es_ES |
dc.identifier.issn | 0213-2028 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10017/44492 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo da una visión resumida de la labor del Grupo deFormación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos,conocido como FITISPos, que desarrolla su trabajo en la Universidad de Alcalá.En primer lugar se da una breve introducción sobre su origen y composición; acontinua- ción se da información concisa sobre los dos objetivos principales de dichogrupo: por un lado, la formación de traductores e intérpretes para servir de enlaceentre los pro- veedores de servicios y los colectivos inmigrantes y, por otro lado, lainvestigación sobre la calidad de la comunicación en dichos entornos. En tercerlugar se habla del trabajo de FITISPos de cara a la sensibilización y creación deredes con el fin de ampliar la acción; y en cuarto lugar se da cuenta de loscongresos y algunas publica- ciones que muestran los resultados del grupo. | es_ES |
dc.description.abstract | This article gives an overview of the activities developed by FITISPos
(Grupo de Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios
Públicos, a group dedicated to the Training and Research in Translation and
Interpretation in the public services sphere at the University of Alcalá. First, a brief
introduction about its origin and composition will be given. Secondly, some concise
information about the two main objectives of this group will follow: a) the training of
translators and interpreters to act as bridges between public service providers and
immigrant communities, and b) the research conducted about communication quality in
these settings. Third, the efforts by FITISPos to involve other social agents in new projects
through the creation of national and international networks are explained. Finally
information about some events and publications that show the results of FITISPos work
are included. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | spa | en |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) | en |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | en |
dc.subject | Comunicación intercultural | es_ES |
dc.subject | Mediación | es_ES |
dc.subject | Inmigración | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Interpretación | es_ES |
dc.subject | Servicios públicos | es_ES |
dc.subject | Intercultural communication | es_ES |
dc.subject | Mediation | en |
dc.subject | Migration | en |
dc.subject | Public services | en |
dc.subject | Translation | en |
dc.subject | Interpreting | en |
dc.subject | Community interpreting | en |
dc.title | El Grupo FITISPos, formación e investigación en traducción e interpretación en los servicios públicos | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.subject.eciencia | Filología | ES_es |
dc.subject.eciencia | Philology | en |
dc.contributor.affiliation | Universidad de Alcalá. Departamento de Filología Moderna. Área de Filología Inglesa | es_ES |
dc.date.updated | 2020-10-07T12:19:53Z | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.identifier.uxxi | AR/0000034737 | |
dc.identifier.publicationtitle | Revista española de lingüística aplicada (RESLA) | es_ES |
dc.identifier.publicationlastpage | 216 | |
dc.identifier.publicationissue | Extra 1 | |
dc.identifier.publicationfirstpage | 205 | |