La "Estoria muy verdadera de dos amantes" y el "Libro de Fiameta"
Authors
Valvassori, MitaPublisher
Universidad de Alcalá de Henares. Servicio de Publicaciones
Date
2006Bibliographic citation
Revista de poética medieval, 2006, n. 16, p. 179-200. ISSN 1137-8905
Keywords
Enea Silvio Piccolomini
Boccaccio
Literatura comparada
Traducciones medievales
Ficción sentimental
Comparative literature
Translations in the Middle Ages
Sentimental fiction
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
Cuando Enea Silvio Piccolomini escribió Historia de duobus
amantibus, en 1444, hacía ya un siglo que Giovanni Boccaccio había escrito
la Elegia di Madonna Fiammetta, entre 1343 y 1344, pero las dos obras no
diñeren tanto como se puede pensar en un principio. Las épocas, entornos,
circunstancias y autores que dieron vida a cada una de ellas fueron muy diferentes, pero las analogías literarias que se pueden encontrar gracias a un aná-
lisis más detenido son numerosas, favorecidas quizás por el hecho de que las
traducciones castellanas fueron casi contemporáneas y los libros se difundieron prácticamente al mismo tiempo en España. Enea Silvio Piccolomini wrote the Historia de duobus amantibus on 1444, a century later then the Elegia di Madonna Fiammetta of Giovanni Boccaccio, on 1343 and 1344, but the two works aren't so different as
we could think at first. The age, the situation, the conditions and the writers
that made each one were very different, but the literary analogies that we can
found with a deep study are numerous, maybe favoured by the fact that the
Spanish translations were almost contemporaries and the books spread
nearly at the same time in Spain.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
La Estoria muy Verdadera de Dos ... | 934.3Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
La Estoria muy Verdadera de Dos ... | 934.3Kb |
![]() |