Internacionalización y españolización de elementos lingüístico-musicales en Manuel de Falla
Authors
Marco, TomásPublisher
Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Date
2014Bibliographic citation
Quodlibet: revista de especialización musical, 2014, n.55, pp. 60-82, ISSN 1134-8615
Keywords
Manuel de Falla
Lenguaje musical
Nacionalismo
Corrientes internacionales
Musical language
International currents
Nacionalism
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
A la hora de modular su lenguaje musical Falla parte de su experiencia como pianista y de la música internacional de su tiempo. A la vez, empieza a profundizar en las raíces primero andaluzas y luego españolas en general, populares o cultas, de la música. Su estancia en París le pone en contacto con la revolución sonora que va de Debussy a Stravinsky. Finalmente su lenguaje es una reinterpretación de ideas exteriores que le permiten devolver desde dentro los elementos hispanos que, a través de esa elaboración, pueden verterse al exterior y, a su vez, influenciarlo.
Desde la perceptible influencia inicial de autores como Chopin y Grieg a la asimilación del impresionismo y posteriormente del tratamiento métrico y coral de Stravinsky, el lenguaje de Falla va dialogando con unos elementos españoles que primero beben en el folklorismo al uso para ir ahondando en elementos más esenciales y caminando de lo andaluz al Siglo de Oro español. Del nacionalismo a un simbolismo expresionista, del impresionismo a un neoclasicismo avanzado, el lenguaje de Falla se va decantando y haciéndose personal de manera que lo que le ha influido se convierte en un producto propio y distinto. Falla starts from his experience as pianist and from the international music of his time when he has to modulate his musical language. At the same time, he begins to deepen the Andalusian roots first, and then the Spanish ones in general, popular or cultured, of the music. His stay in Paris makes him being in contact with the revolution of sounds that goes from Debussy to Stravinsky. Finally, his language is reinterpretation of external ideas that allows him to return from inside Hispanic elements that, through this elaboration, may go to the outside and, at the same time, influence it. From the initial perceptible influence of authors like Chopin and Grieg to the assimilation of impressionism and, later, of the metric and coral treatment of Stravinsky, the language of Falla converses with some Spanish elements that first go from the folklorism in use to essential elements and from Andalusia to the Spanish Golden Age. From nationalism to an expressionistic symbolism, from impressionism to an advanced neoclassicism, the language of Falla is choosing his own style and becoming personal, so that what has influenced him becomes a unique and different product.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
internacionalizacion_marco_QB_ ... | 582.9Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
internacionalizacion_marco_QB_ ... | 582.9Kb |
![]() |