La traducción médica (español-árabe): aspectos lingüísticos, formativos y profesionales
Authors
Sultan, MohanaPublisher
FITISPos-UAH Research Group
Date
2019Bibliographic citation
FITISPos International Journal, 2019, v. 6, p. 269-280
Keywords
Traducción médico-sanitaria
Binomio lingüístico español-árabe
Unidad didáctica
Diccionario médico español-árabe
Medical translation
Spanish-Arabic combination
Didactic unit
Spanish-Arabic medical dictionary
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
El presente artículo recoge, de forma sucinta, las hipótesis, los objetivos, la metodología
y los principales resultados de una tesis doctoral llevada a cabo en la Universidad de Alcalá (2014-
2018) sobre la traducción médica español-árabe. Las aportaciones más destacadas del estudio aquí
resumido son, aparte de las conclusiones generales, una unidad didáctica para la enseñanza de la
traducción médico-sanitaria (español<>árabe) para la fase de posgrado, así como una propuesta de
un diccionario médico (español-árabe) en línea. This article contains, in a brief way, the objectives, the methodology and the main results
of a doctoral thesis carried out at the University of Alcalá (2014-2018) on the Spanish-Arabic
medical translation. The most outstanding contributions of the study summarized here are, apart
from the general conclusions, a didactic unit for the teaching of medical-health translation
(Spanish<>Arabic) for the postgraduate phase and a proposal of an online medical dictionary
(Spanish-Arabic).
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
traduccion_sultan_FITISPos_201 ... | 180.0Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
traduccion_sultan_FITISPos_201 ... | 180.0Kb |
![]() |