Community healthcare translation training and ad hoc corpora
Authors
Sánchez Ramos, María del MarDate
2016Bibliographic citation
Current Trends in Translation Teaching and Learning, 2016, v. 3, p. 119-142
Keywords
Specialised corpus
Community translation
Postgraduate translator training
Corpus compilation
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Rights
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
This article deals with the exploitation of a monolingual specialised ad hoc corpus as a documentation resource in the community healthcare translation classroom. We start with a general overview of using a corpus-based methodology in the Community Translation context, an emerging branch within Translation Studies. We follow with a description of the main steps involved in the compilation and exploitation of the corpus in a postgraduate Community Translation environment, focusing on corpus linguistics as a documentation tool for the translation of healthcare texts, and the use of a corpus-based methodology.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
community_sanchez_CTTLE_2016.pdf | 247.8Kb |
|
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
community_sanchez_CTTLE_2016.pdf | 247.8Kb |
|
Collections
- FILOMOD - Artículos [224]