Show simple item record

dc.contributor.authorAlcalde Peñalver, Elena 
dc.date.accessioned2018-09-11T10:53:08Z
dc.date.available2018-09-11T10:53:08Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.bibliographicCitationEntreculturas, n. 7-8 (enero 2016), p. 281-292. ISSN 1989-5097es_ES
dc.identifier.issn1989-5097
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/34165
dc.description.abstractLa traducción financiera constituye una especialidad con un peso importante en el mercado de la traducción y requiere una formación especializada debido al campo temático en el que se enmarca. No obstante, son escasos los estudios específicos sobre traducción financiera que se centren en la investigación y didáctica en esta área de especialidad. En este artículo se muestran los resultados de un estudio empírico realizado con 88 traductores financieros profesionales que trabajan en España para conocer su perfil formativo, profesional, las competencias que consideran necesarias en el ejercicio de su profesión y su valoración de la formación, para poder posteriormente proponer acciones formativas basadas en datos reales de la profesión.es_ES
dc.description.abstractFinancial translation is a field of specialization that plays an important role in the translation market. It requires specialized training due to the subject-matter expertise that it is necessary in the field. Nevertheless, research studies that focus on financial translation and on its learning process are scarce. In this article the results of an empirical study performed with 88 financial translators that work in Spain will be shown in order to obtain data about their training and professional profile, the competences that they consider necessary for the profession, as well as their opinion on training in this area of specialization. This will allow us to obtain data from the profession to subsequently develop training models on financial translation.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subjectTraducción financieraes_ES
dc.subjectEstudio empíricoes_ES
dc.subjectProfesiónes_ES
dc.subjectAcciones formativases_ES
dc.subjectFinancial translationen
dc.subjectEmpirical studyen
dc.subjectProfessionen
dc.subjectTrainingen
dc.titleEstudio empírico de la profesión del traductor financiero en Españaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcalá. Departamento de Filología Moderna. Área de Filología Inglesaes_ES
dc.date.updated2018-09-10T15:19:34Z
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.identifier.uxxiAR/0000028027
dc.identifier.publicationtitleEntreculturases_ES
dc.identifier.publicationlastpage292
dc.identifier.publicationissue7-8
dc.identifier.publicationfirstpage281


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.