Show simple item record

dc.contributor.advisorPena Díaz, María Carmen es_ES
dc.contributor.authorGibbons, Sarah Margaret
dc.date.accessioned2018-08-31T09:00:19Z
dc.date.available2018-08-31T09:00:19Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.bibliographicCitationGIBBONS, SARAH MARGARET. Teoría vs realidad : la interpretación médica en los servicios públicos de Inglaterra y España. Un estudio comparativo desde las perspectivas de profesionales sanitarios del día de hoy y el futuro. Trabajo Fin de Máster, Universidad de Alcalá, 2017.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/34120
dc.description.abstractEn la época en la que vivimos de migraciones, con la inmigración y la posibilidad de viajar sin precedentes, los países como Inglaterra y España se encuentran afectados y las particularidades de sus servicios lingüísticos son destacadas por estos movimientos migratorios crecientes. En teoría, se considera el Reino Unido como un país pionero en cuanto a la provisión de servicios de interpretación en los servicios públicos, con la cualificación reconocida nacionalmente, el DPSI, y la acreditación nacional. No es así en España, donde no se tiene está situación en tan alta estima. No obstante, la situación en papel no se traduce siempre a la realidad, razón por la cual un análisis de los servicios de interpretación actuales empleados y disponibles en el ámbito sanitario público de cada país es indispensable para poder comprender la situación actual. El objetivo principal de esta investigación es analizar y comparar los servicios de interpretación actuales disponibles en los sistemas sanitarios públicos de Inglaterra y España, cuáles son las soluciones empleadas, y si corresponden con lo que se establece en la legislación. También se discutirá el futuro de estas provisiones en relación con el movimiento político reciente: Brexit. Este estudio comparativo tiene la intención de relacionar los resultados obtenidos de entrevistas realizadas a profesionales médicos, que tienen conocimiento sobre los dos sistemas públicos de salud, con el marco teórico que incluirá: legislación actual, cursos de formación, cuerpos acreditados y las provisiones existentes que están implementadas, además de estudios previos que tratan sobre este ámbito. La hipótesis que se plantea es que habrá diferencias no solamente entre los dos países investigados, sino que también entre la teoría y la realidad de la práctica, donde la mayor disparidad se encontrará en Inglaterra. También se provee que estos profesionales sanitarios favorecerán las provisiones de interpretación de Inglaterra que las de España, y finalmente que estos profesionales proveerán que tendrá un impacto significativo el Brexit sobre dichas provisiones. Por último, los resultados confirman que existen grandes discrepancias entre la teoría y la realidad de los servicios de interpretación médica de los dos países, en los cuales se depende mucho de las soluciones ad hoc, que es atribuido a la falta de comprensión sobre el papel del intérprete. Además, la mayoría de los entrevistados no proveen que el Brexit tendrá un impacto sobre las provisiones de ninguno de los dos países, aunque la literatura propone lo contrario.es_ES
dc.description.abstractIn this era of migration, immigration and the increased opportunity to travel, England and Spain are bearing the impact of this elevated number of immigrants and so are their linguistic services. In theory, the UK is considered to be a pioneering country in terms of its provision for interpreting in the public services, with its nationally recognised qualification, the DPSI, and national accreditation. The situation in Spain, on the other hand, is not held in such high esteem. However, these perceptions do not always translate into reality, which is why an analysis of the actual interpreting services employed and available in each country’s public health sector is invaluable to truly understand the current situation. The main objective of this investigation is to analyse and compare the current interpreting services available in the public health systems in England and Spain, which services are utilised, and whether they correspond to what is set out in legislation. The future of these provisions will also be discussed in relation to the recent political movement: Brexit. This comparative study aims to compare the results obtained from interviews with medical professionals who have knowledge of both public healthcare systems, with the theoretical framework which will include: current legislation, training courses, accredited bodies and the existing provisions that are in place, as well as previous studies in the field. My hypotheses are that there will be differences not only between the two counties themselves but also between the theory of the situations in the two countries and the reality, where England will show the greatest disparity. It is also predicted that these healthcare professionals will favour England’s interpreting provisions over those in Spain, and lastly that these professionals will also foresee Brexit having a significant impact on these provisions. Finally, the results confirm that there are major discrepancies between the theory and reality of the medical interpreting services in both countries, where both rely heavily on ad hoc solutions, attributed to a lack of understanding of the role of the interpreter. Moreover, the majority of the interviewees did not foresee that Brexit will impact the provisions of either country, although the literature suggests otherwise.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectInterpretación sanitariaes_ES
dc.subjectBrexites_ES
dc.subjectProfesionales sanitarioses_ES
dc.titleTeoría vs realidad : la interpretación médica en los servicios públicos de Inglaterra y España. Un estudio comparativo desde las perspectivas de profesionales sanitarios del día de hoy y el futuroes_ES
dc.title.alternativeTheory vs Reality: medical interpreting in the English and Spanish public services. A comparative study from the perspectives of healthcare professionals on the present day and the futurees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises_ES
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.subject.ecienciaPhilologyen
dc.contributor.affiliationUniversidad de Alcaláes_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersiones_ES
dc.description.degreeMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad Inglés-español (M045)es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons.