Traducción comentada (árabe-español) del Título VIII del Libro III del Código Penal marroquí
Authors
Porras Talayero, DanielDirector
El Ghazouani , Abdellatif AguessimDate
2017Affiliation
Universidad de AlcaláBibliographic citation
PORRAS TALAYERO, DANIEL. Traducción comentada (árabe-español) del Título VIII del Libro III del Código Penal marroquí. Trabajo Fin de Máster, Universidad de Alcalá, 2017.
Keywords
Traducción
Terminología
Lenguaje especializado
Sistemas jurídicos
Derecho Penal
Document type
info:eu-repo/semantics/masterThesis
Version
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
El presente trabajo tiene como objetivo la realización de una traducción comentada del
Título VIII (De los delitos contra la familia y la moral) del libro III del Código Penal
Marroquí (versión actualizada a fecha de 19 de Septiembre de 2016) que, por su
naturaleza y sus implicaciones, presenta una importancia manifiesta para el ámbito de la
TISP.
Atendiendo a las divergencias jurídicas existentes entre el Código Penal Marroquí y su
homólogo español, el objetivo fundamental estriba, a nivel analítico, en explicar las
dificultades conceptuales y terminológicas que surgen al enfrentarnos a esta labor y, a
nivel teórico, en proponer una serie de técnicas y estrategias de traducción que consigan
producir un texto meta acorde con las particularidades del lenguaje jurídico español.
En tanto que este trabajo cuenta con una esencia eminentemente práctica, nuestra
finalidad es crear una herramienta de consulta para futuros estudiantes, presentando las
particularidades lingüísticas y extralingüísticas de esta tipología textual, elaborando un
glosario terminológico y advirtiendo la brecha actual imperante entre estos dos sistemas
jurídicos.
Los motivos por los cuales nos hemos decantado por este texto en concreto son
diversos, ya que, además de la falta de precedentes y del reducido volumen de
traducciones en este campo en la combinación árabe-español, se tocan cuestiones
legales que conciernen de forma directa a la relaciones jurídicas entre España y
Marruecos, al estar vinculadas en muchos casos con las libertades individuales y el
derecho de familia. Asimismo, la traducción, podrá servir de apoyo a aquellos
hispanohablantes que, estando en territorio marroquí, se encuentren ante problemas
legales de estas características, como ya les ha ocurrido a algunos trabajadores de varias
ONGs europeas centradas en la cooperación y los derechos humanos en el país.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
TFM_Porras_Talayero_2017.pdf | 926.2Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
TFM_Porras_Talayero_2017.pdf | 926.2Kb |
![]() |