dc.contributor.author | Donoso, Isaac | |
dc.date.accessioned | 2018-02-13T14:12:04Z | |
dc.date.available | 2018-02-13T14:12:04Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.bibliographicCitation | Revista de literatura medieval, 2016, n. 28, pp. 33-67 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1130-3611 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10017/32152 | |
dc.description.abstract | Introducció a la conformació del romacer de tradició hispànica a
les illes Filipines i la presència del Regne de València com espai literari
en una literatura asiàtica. Al treball acompanya la descripció i traducció
directa des del bicolà al valencià d’un dels principals romanços filipins
que tracten del Regne de Valencia: Cabayong Tabla. Buhay ni Principe
don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia asin
Asturias –«Cavall de Taula» –, text per primera vegada traduït a qualsevol
llengua. Així mateix, analitzem les fonts i descrivim la història argumental
i la presència de València al Romancer filipí con a treball comparatista que
puga donar llum a la formalització del classicisme en les Lletres Filipines
des de la literatura medieval de tradició hispànica. | es_ES |
dc.description.abstract | The paper introduces the development of the Philippine metrical
romances from the Hispanic tradition and the presence of the Kingdom
of Valencia as Asian literary topic. It is supplied with the first translation
ever done from the original Bicolano into Catalan of one of the most relevant
romances dealing with the Valencian topic: Cabayong Tabla. Buhay ni
Principe don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia
asin Asturias –«Wooden Horse». We analyses the sources and the plot of
the romance in order to compare and enlight the genesis of Philippine Classical
Literature with the Medieval Hispanic Romancero. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | cat | en |
dc.publisher | Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Romancer hispànic | es_ES |
dc.subject | Awit i corrido | es_ES |
dc.subject | Filipines | es_ES |
dc.subject | Regne de València | es_ES |
dc.subject | Literatura hispànica | es_ES |
dc.subject | Bicolà | es_ES |
dc.subject | Hispanic Romancero | en |
dc.subject | Philippine Metrical Romances | en |
dc.subject | Awit and corridor | en |
dc.subject | Philippines | en |
dc.subject | Kingdom of Valencia | en |
dc.subject | Bicolano | es_ES |
dc.title | Cabayong tabla: estudi i traducció d’un romanç filipí del regne de València | es_ES |
dc.title.alternative | Analysis and translation of a Philippine Metrical Poem about the Kingdom of Valencia | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.subject.eciencia | Literatura | es_ES |
dc.subject.eciencia | Literature | en |
dc.subject.eciencia | Humanidades | es_ES |
dc.subject.eciencia | Humanities | en |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.identifier.publicationtitle | Revista de literatura medieval | es_ES |
dc.identifier.publicationlastpage | 67 | |
dc.identifier.publicationissue | 28 | |
dc.identifier.publicationfirstpage | 33 | |