dc.contributor.author | Rubio Lastra, Miguel | |
dc.date.accessioned | 2017-07-06T13:57:38Z | |
dc.date.available | 2017-07-06T13:57:38Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.bibliographicCitation | Linred: Lingüística en la Red, n. 14 (2016-2017) | es_ES |
dc.identifier.issn | 1697-0780 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10017/30213 | |
dc.description.abstract | La investigación que presentamos consiste en el
análisis de la producción de interrupciones en
conversaciones en chino y en español entre
universitarios taiwaneses estudiantes de español
como lengua extranjera. Para ello, se han
buscado las diferencias existentes entre las
interrupciones de estudiantes de nivel inicial e
intermedio. Los resultados obtenidos de este
análisis se han utilizado para hacer una
comparación con los porcentajes finales de otro
grupo formado por españoles nativos que
conversan en su lengua materna. Este análisis nos
permitirá saber si los estudiantes taiwaneses de
ELE con diferente nivel en su competencia
comunicativa exhiben un patrón en la producción
de interrupciones diferente del grupo de
españoles, si existe interferencia de su lengua
materna y si ello podría dificultar la comunicación
oral entre españoles y taiwaneses. | es_ES |
dc.description.abstract | This study analyzed the interruptions made by Taiwanese students learning Spanish as a foreign language. It compared the research participants' use of Spanish and Chinese when their Spanish speaking proficiency levels were B1 and B2. The results were compared with another group of Spaniards. The analysis shows whether Taiwanese students with different levels of Spanish communicative competence exhibit an interruption pattern different from that of the Spaniards group. It also shows whether the interference exists in their use of Chinese language that may hinder their oral communication with Spaniards and Taiwanese.
This study analyzed the interruptions made by Taiwanese students learning Spanish as a foreign language. It compared the research participants' use of Spanish and Chinese when their Spanish speaking proficiency levels were B1 and B2. The results were compared with another group of Spaniards. The analysis shows whether Taiwanese students with different levels of Spanish communicative competence exhibit an interruption pattern different from that of the Spaniards group. It also shows whether the interference exists in their use of Chinese language that may hinder their oral communication with Spaniards and Taiwanese. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | spa | en |
dc.publisher | Universidad de Alcalá, Área de Lingüística General | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject | Análisis de la conversación | es_ES |
dc.subject | Interrupcioness | es_ES |
dc.subject | Chino | es_ES |
dc.subject | Español lengua extranjera | es_ES |
dc.subject | Taiwaneses | es_ES |
dc.subject | Conversation analysis | en |
dc.subject | Interruptions | en |
dc.subject | Chinese | en |
dc.subject | Spanish foreign language | en |
dc.subject | Taiwanese | en |
dc.title | El mecanismo de la interrupción en las conversaciones en español y en chino de los estudiantes taiwaneses de ELE | es_ES |
dc.title.alternative | The use of interruptions in Spanish and Chinese conversations by Taiwanese students of Spanish as a foreign language | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.subject.eciencia | Humanidades | es_ES |
dc.subject.eciencia | Humanities | en |
dc.subject.eciencia | Lingüística | es_ES |
dc.subject.eciencia | Linguistics | en |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.identifier.publicationtitle | Linred: Lingüística en la Red | |
dc.identifier.publicationlastpage | x | |
dc.identifier.publicationissue | 14 | |
dc.identifier.publicationfirstpage | x | |