The professional status of public service interpreters. A comparison with nurses
Authors
Gentile, PaolaPublisher
FITISPos-UAH Research Group
Date
2016Bibliographic citation
FITISPos International Journal, 2016, v. 3, p. 174-183
Keywords
Public service interpreters
Nurses
Status
Sociology
Survey
Intérpretes de SSPP
Enfermeras
Estatus
Sociología
Encuesta
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Rights
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
This paper aims to investigate the relationship between the professional status of public service interpreters and that which sociologists (Etzioni, 1969; Abbott and Meerabeau, 1998) have attributed to semi-professionals such as nurses. Drawing on the sociological theories of professionalization (Albrecht et al., 2003) and on certain hypotheses suggested by interpreting scholars (Sela-Sheffy and Shlesinger, 2011), the concept of semi-profession will be defined and discussed. Subsequently, the three sociological features shared by the two professions – the lack of specialised training, increasing feminisation and the caring nature of their tasks – will be analysed from a sociological perspective. To test these assumptions, the results of a global questionnaire on the status of public service interpreters – which gathered 888 responses – will be illustrated and commented. The data showed a close relationship between the two professions, which appears to confirm the hypothesis that nurses and public service interpreters are still following the path towards full professionalization. Mediante este trabajo pretendemos analizar la relación entre el estatus profesional de los intérpretes de SSPP y el estatus que algunos sociólogos (Etzioni, 1969; Abbott and Meerabeau, 1998) han atribuido a semiprofesionales como las enfermeras. Basándonos en las teorías sobre el proceso de profesionalización (Albrecht et al., 2003) y en las hipótesis sugeridas por algunos estudiosos de interpretación (Sela-Sheffy y Shlesinger, 2011), vamos a definir y discutir el concepto de semiprofesión. Además, las tres principales características sociológicas comunes a las dos profesiones – la falta de educación especializada, la creciente feminización y la actitud solidaria de algunas de las tareas que desarrollan – se analizarán desde una perspectiva sociológica. Para probar estas afirmaciones, los resultados de una encuensta global sobre el estatus profesional de los intérpretes que trabajan en los SSPP – que obtuvo 888 respuestas – serán analizados y comentados. La evidencia ha mostrado una relación cercana entre las dos profesiones, que parece validar la hipótesis de que la interpretación de SSPP y la enfermería todavía están siguendo el camino hacia una mayor profesionalización.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
professional_gentile_FITISPos_ ... | 421.8Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
professional_gentile_FITISPos_ ... | 421.8Kb |
![]() |