Contacto de lenguas y migración: español y guaraní en una villa de Buenos Aires
Editor
Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Fecha de publicación
2016Cita bibliográfica
Lengua y migración = Language and migration. 2016, 8(2), páginas 79-103. ISSN 1889-5425
Palabras clave
Contacto de lenguas
Migración
Español-guaraní
Buenos Aires
Adquisición del lenguaje
Contexto bilingüe y bidialectal
Language contact
Migration
Spanish-Guarani
Language acquisition
Bilingual and bidialectal context
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/article
Derechos
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Resumen
El presente artículo se propone analizar la situación de contacto
entre el español y el guaraní en la que se encuentran niños y adultos
paraguayos que migraron a la Argentina y residen actualmente en un
barrio de la Ciudad de Buenos Aires. Los objetivos particulares del
trabajo son estudiar en detalle los sistemas gramaticales de los
hablantes involucrados, reflexionar sobre el tipo de input que reciben
los niños y determinar su incidencia en las producciones infantiles
dentro de este contexto de migración. Para esto, presentamos
datos correspondientes a un corpus original (Avellana, Brandani y
Schmitt en elaboración) de hablantes que residen en una villa de la
Ciudad de Buenos Aires (“Villa de los paraguayos”). Se trata de un
contexto excepcional para estudiar fenómenos de contacto lingüístico
dado que es una comunidad en la que el español paraguayo y el
guaraní son los principales vehículos de comunicación. Languages in contact and migration: Spanish and Guarani in Buenos
Aires. The following article aims at analysing the situation of language
contact between Spanish and Guarani of Paraguayan children
and adults who migrated to Argentina and are now living in a neighbourhood
of the City of Buenos Aires. The specific objectives of this
research are to explore the grammatical systems of the speakers in
detail, to reflect upon the type of input these children are exposed to
and to determine its influence on their utterances within such migratory
context. In order to accomplish this goal, data concerning an
original corpus of speakers who reside in a shantytown of the City
of Buenos Aires (“Villa de los Paraguayos”) will be presented
(Avellana, Brandani and Schmitt forthcoming). The context in which
this study has been conducted offers exceptional characteristics to
explore language contact phenomena, for there is a stable community in which Paraguayan Spanish and Guarani are the main vehicles
for communication.
Ficheros en el ítem
Ficheros | Tamaño | Formato |
|
---|---|---|---|
contacto_ avellana_LM_2015_8_2.pdf | 840.8Kb |
![]() |
Ficheros | Tamaño | Formato |
|
---|---|---|---|
contacto_ avellana_LM_2015_8_2.pdf | 840.8Kb |
![]() |