Show simple item record

dc.contributor.authorAznar Sánchez, José Ángel
dc.contributor.authorCarretero Gómez, Anselmo
dc.contributor.authorVelasco Muñoz, Juan Francisco
dc.date.accessioned2016-10-28T16:34:47Z
dc.date.available2016-10-28T16:34:47Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.bibliographicCitationInvestigaciones regionales = Journal of Regional Research, 2015, n. 32, p. 133-148es_ES
dc.identifier.issn2340-2717
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10017/26721
dc.description.abstractLas canteras de mármol de Macael han sido explotadas desde la antigüedad, pero no es hasta mediados del siglo pasado cuando comienza a formarse un complejo industrial que engloba a la extracción, la transformación y la comercialización. En los años ochenta del siglo pasado se llevaron a cabo varios planes de desarrollo local para modernizar e impulsar este sector convirtiéndolo en un referente internacional en piedras ornamentales. El sector ha sufrido una gran transformación en su configuración pasando de ser una aglomeración minera a un distrito industrial, lo que le ha dotado de un gran dinamismo y resiliencia. También ha cambiado su posición competitiva que ha pasado de estar basada en ventajas comparativas a ventajas competitivas. Y en su interior ha surgido una empresa nodal (Cosentino) que se ha convertido en una multinacional líder a nivel mundiales_ES
dc.description.abstractMarble quarries in Macael have been exploited since ancient times but its complex industrial district had to wait till the fifties to emerge. This industrial district includes extraction, processing and marketing activities. In the 1980s some development programmes were designed in order to modernize and boost the marble sector. Since then, it has become an international reference for ornamental stones. The sector has undergone a great transformation: from being a mining agglomeration to become an industrial district. This shift has provided the district with a great dynamism and resilience. Moreover, its competition position has considerably changed. It used to be based on comparative advantages but nowadays it is based on competitive advantages. In its heart a nodal enterprise Cosentino has emerged, which has become an international leader on a global scale.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoengen
dc.subjectMármoles_ES
dc.subjectAlmeríaes_ES
dc.subjectPolítica de desarrollo locales_ES
dc.subjectDistrito industriales_ES
dc.subjectCrisises_ES
dc.subjectMarbleen
dc.subjectLocal development policyen
dc.subjectIndustrial districten
dc.titleAn industrial district around a mining resource: the case of marble of Macael in Almeríaen
dc.title.alternativeUn distrito industrial alrededor de un recurso minero: el caso del mármol de Macael en Almeríaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.subject.ecienciaEconomíaes_ES
dc.subject.ecienciaEconomicsen
dc.subject.ecienciaGeografíaes_ES
dc.subject.ecienciaGeographyen
dc.subject.ecienciaSociologíaes_Es
dc.subject.ecienciaSociologyen
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.identifier.publicationtitleInvestigaciones regionales = Journal of Regional Research
dc.identifier.publicationissue32


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)