De la doble versión al poema fantasma: la creatividad de la imprenta
Authors
López Casas, Maria MercèPublisher
Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Date
2014Bibliographic citation
Revista de poética medieval, n. 28 (2014), pp. 245-264
Keywords
Ausiàs March
Transmisión textual
Imprenta
Impresos
Textual transmission
Printing
Printed books
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
Tras una introducción sobre los cambios que introdujo la imprenta en la
difusión de la literatura medieval y en su textualidad, se analizan dos poemas de
Ausiàs March (el 102b y el 103) en la forma que han sido transmitidos por la edición
de Juan de Resa (Valladolid, 1555). Plantea la posibilidad de que dichos poemas
sean producto de una operación editorial a partir del conocimiento por parte de Juan
de Resa de dos tradiciones textuales totalmente diferentes, sin querer renunciar a
ninguna de ellas. After an introduction on the changes introduced by the printing press in
the diffusion of medieval literature and its textuality, two Ausiàs March’s poems
(102b and 103) are analysed as they have been transmitted by the edition of Juan de
Resa (Valladolid, 1555). The paper suggests the possibility that these poems are a
product of a publishing operation based on Juan de Resa’s knowledge of two completely
different textual traditions, not wanting to give up any of them.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
Doble López RPM 28_2014.pdf | 839.6Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
Doble López RPM 28_2014.pdf | 839.6Kb |
![]() |