La figura del intérprete y del traductor en los Servicios Públicos Educativos. Una reflexión sobre la necesidad de estos perfiles profesionales en los servicios educativos
Authors
Criado González, María InésDirector
Pena Díaz, María CarmenDate
2016-01-26Affiliation
Universidad de AlcaláBibliographic citation
CRIADO GONZÁLEZ, MARÍA INÉS. La figura del intérprete y del traductor en los Servicios Públicos Educativos. Una reflexión sobre la necesidad de estos perfiles profesionales en los servicios educativos. Trabajo Fin de Máster, Universidad de Alcalá, 2014
Keywords
Comunicación intercultural
Traductor
Intérprete
Interpretación
Servicios educativos
Document type
info:eu-repo/semantics/masterThesis
Version
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
Rights
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
Debido a la gran afluencia de alumnos inmigrantes que llegan continuamente a nuestro país sin tener conocimiento del español como lengua de comunicación en el mismo, el profesorado muchas veces se ve incapaz de relacionarse con este alumnado y sus respectivas familias y se ve obligado además a recurrir a diferentes opciones de comunicación sin que se superen las barreras lingüísticas, causando muchas veces incomprensión tanto para autóctonos como inmigrantes. En el presente trabajo de fin de máster se presenta como objetivo principal la necesidad de incluir las figuras del intérprete y del traductor en el ámbito educativo centrándonos en este caso en la opinión del profesorado de tres localidades de la provincia de Cádiz, la cual presenta un total de 6216 alumnos inmigrantes. La inclusión de ambas figuras en este ámbito mejoraría notablemente la comunicación entre profesorado y familias del alumnado extranjero, facilitaría el entendimiento y la comprensión y se traduciría por escrito la documentación que aporta el alumnado al llegar a España. La hipótesis que se plantea en esta investigación es si la atención al alumnado extranjero que se matricula por primera vez en el sistema educativo español se realiza de acuerdo a los criterios profesionales de la interpretación y traducción. Para que se confirme dicha hipótesis, trataremos los siguientes puntos: en primer lugar, el marco legal y teórico que concierne a este alumnado a nivel nacional y a nivel de la comunidad andaluza, en segundo lugar el análisis del perfil personal y profesional que presenta el profesorado a través de una encuesta que se ha llevado a cabo en los centros educativos de las poblaciones en cuestión y, finalmente, confirmar que la hipótesis de que es necesaria la inclusión de estos dos perfiles profesionales se cumple.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
tfm interprete traductor en ... | 3.502Mb |
|
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
tfm interprete traductor en ... | 3.502Mb |
|