Problemas en el aprendizaje del mecanismo de las interrupciones en la conversación en español de alumnos taiwaneses de ELE
Authors
Rubio Lastra, MiguelPublisher
Universidad de Alcalá, Área de Lingüística General
Date
2013Bibliographic citation
Linred: Lingüística en la Red, n. 11 (2013-2014)
Keywords
Aprendizaje
Estructura conversacional
Mecanismo conversacional
Conversación
Taiwaneses
Interrupción
Learning
Conversational structure
Conversational mechanism
Conversation
Taiwanese
Interruption
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Publisher's version
http://www.linred.es/articulos_pdf/LR_articulo_30052013.pdfRights
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
En esta investigación, tratamos de descubrir las
posibles diferencias en el modelo de producción
de interrupciones de habla cuando los alumnos
taiwaneses de ELE conversan en un nivel inicial y
en un nivel intermedio de su lengua meta. Al
mismo tiempo, comparamos estos dos grupos
con un tercer grupo de hablantes nativos de
español peninsular aplicando un análisis
contrastivo a la producción de interrupciones.
Los resultados de la estadística descriptiva nos
permiten afirmar que, cuando los alumnos de
séptimo año de español hablan en su lengua
objeto, a pesar de que su nivel lingüístico es
mayor que en niveles inferiores, no se produce
un aprendizaje del mecanismo de producción de
interrupciones.
Por esta razón, consideramos que los profesores
de ELE debemos enseñar en nuestra clase a
reconocer, interpretar y manejar las señales que
regulan el mecanismo conversacional para, así,
poder mejorar eficazmente la competencia
comunicativa de los alumnos In this research, we will demonstrate the
differences of the mechanism of interruption
when Taiwanese students of Spanish as a foreign
language speak Spanish at a B1 and B2 level. We
will then compare them with another group
composed of Spaniards, by using a contrastive
analysis of the production of these interruptions.
The results of the descriptive statistical show us
that Taiwanese students with a B2 level, even
though their linguistic level is higher, are not
properly learning about the mechanism of
interruption.
Therefore, instructors of Spanish as a foreign
language must help students to recognize,
interpret, and use signals for controlling this
mechanism so that the students effectively
improve their communicative competence.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
Problemas_Rubio_LR_2013_11.pdf | 659.1Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
Problemas_Rubio_LR_2013_11.pdf | 659.1Kb |
![]() |