El trilingüismo idealizado y el uso de lenguas no oficiales en la escuela luxemburguesa
Authors
Gómez Fernández, RobertoPublisher
Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Date
2015Bibliographic citation
Lengua y migración = Language and migration. 2015, 7(2), páginas 75-108. ISSN 1889-5425
Keywords
Lenguas no oficiales
Trilingüismo
Luxemburgo
Apertura a las lenguas
Lusófonos
Etnografía
Non-official languages
Trilingualism
Luxembourg
language awareness
Lusophones
Ethnography
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
El objetivo de la presente investigación es explorar y comprender
mejor el uso de las lenguas no oficiales en el aula de la escuela pública
luxemburguesa. Esta escuela, así como el país, está construida a
través de un discurso de multilingüismo y multiculturalismo inherente
a su historia y a su actualidad. Este artículo pretende ir más allá
explorando cómo profesores plurilingües afrontan la realidad del
aula cuando tienen un recién llegado que solo habla portugués.
Además, se explora una modificación en el trato hacia la diversidad
cuando a lo largo del curso académico se produce un cambio de profesor.
A partir de los datos aquí analizados, se puede inferir, entre
otros, que un sistema multilingüe no tiene por qué ser un sistema
abierto a las lenguas, pudiendo ser también un sistema que interpreta
el trilingüismo del país como un sistema monolingüe. Una mayor
apertura a las lenguas y una menor compartimentación de las mismas
por parte de los profesores serían unas de las claves a considerar para
el futuro en un sistema educativo como el luxemburgués. Idealised trilingualism and non-official language use in the
Luxembourgish school. The present research aims to explore and better
understand the use of non-official languages in the Luxembourgish
public school. This school, as the country, is built via a discourse of
multilingualism and multiculturalism as inherent to its history and
present days. This article pretends to go further and explore how
plurilingual teachers confront the reality in their classrooms when
they receive a newcomer who speaks only Portuguese. Furthermore,
this article explores a modification in the treatment of diversity
when a change of teacher takes place during the academic year. From
the data here analysed it can be inferred, among others, that a multilingual
system is not necessarily a language awareness one, and that it
can also be a system where the country’s trilingualism is interpreted as
a monolingual system. A language awareness approach and a lesser compartmentalization of languages by the teachers would be key to
consider for the future of the Luxembourgish educational system.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
Trilinguismo_Gomez_LM_2015_7_2.pdf | 1.127Mb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
Trilinguismo_Gomez_LM_2015_7_2.pdf | 1.127Mb |
![]() |