View Item 
  •   e_Buah Home
  • REVISTAS DE LA UAH
  • Encuentro
  • Encuentro - Número 23, 2014
  • View Item
  • REVISTAS DE LA UAH
  • Encuentro
  • Encuentro - Número 23, 2014
  • View Item
  • Biblioteca
    • English
    • español
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Quelques aspects d’influence translinguistique dans la production orale d’apprenants taiwanais de FLE : l’anglais comme possible langue de référence?

Show full item record
RefworksUtilizar EndNote Import
Authors
Sossouvi, Laurent-Fidèle
Identifiers
Permanent link (URI): http://hdl.handle.net/10017/21618
ISSN: 1989-0796
Publisher
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá
Date
2014
Bibliographic citation
Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 2014, n. 23, p. 152-166. ISSN 1989-0796
Keywords
Influence translinguistique
Multilinguisme
Apprentissage de langues étrangères
Analyse d’erreurs
Contextualisation
Cross-linguistic influence
Multilingualism
Learning of foreign languages
Errors analysis
Contextualization
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Share
 
Abstract
Mandarin is the official language of Taiwan; however, English is very popular and occupies a special status. The current trends in educational policy, internationally, promote more mutual comprehension, while Mandarin and the Romance languages are genetically unrelated. This study focus on the potential interest to lean, in this environment, on the previous learning of English as mediation for learning French, from an observation and analysis of production resulting from the interlanguage of learners of French. Transverse and longitudinal data were collected from 40 learners, aged from 18 to 21 years; level A, in different contexts of acquisition. We are interested in particular on the harmful impact of knowledge of English, representation of the participants with respect to the degree of kinship between the languages involved, to wonder about the way in which some of the CEFR guidelines may contribute, by contextualizing them, revitalizing the teaching and learning French as a Foreign Language (FFL) in this country.
 
El mandarín es la lengua oficial de Taiwán; sin embargo, el inglés es muy popular y tiene un estatuto especial. Las tendencias actuales en las políticas educativas, a nivel internacional, promueven la intercomprensión, mientras que el mandarín y las lenguas romances no están relacionados genéticamente. Por ello, se estudia en este trabajo, el beneficio potencial de apoyarse, en este entorno, en el aprendizaje previo de inglés como mediación para el aprendizaje del francés, a partir de la observación y el análisis de interlengua de producciones orales de estudiantes sinohablantes de francés. Los datos transversales y longitudinales se recogieron a partir de 40 estudiantes de entre 18 y 21 años, de nivel A, en diferentes contextos de adquisición. Se interesa particularmente en el impacto adverso del conocimiento de inglés, las representaciones de los participantes sobre el grado de parentesco entre las lenguas implicadas, y analizar cómo ciertas orientaciones del MCER podía contribuir, contextualizándolas, a revitalizar la enseñanza / aprendizaje de FLE en este país.
 
Files in this item
FilesSizeFormat
View
Sossouvi_Quelques Encuentro_20 ...447.2KbPDF
FilesSizeFormat
View
Sossouvi_Quelques Encuentro_20 ...447.2KbPDF
Collections
  • Encuentro - Número 23, 2014 [14]

Contact Us | Send Feedback | About DSpace
¡CSS Válido!@mire NV
¡CSS Válido!@mire NV
 

 

Browse

All of e_BuahCommunities y CollectionsIssue DateAuthorsTitlesSubjectsIn this CollectionIssue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

My e_BuahCreate account

Help

What is e-Buah?Guide e_BuahDeposit documentsFAQContact us

Statistics

View Usage Statistics

Information

Open Science. Open accessOpen access PolicyPublishing permissionsCopyrightResearch datae-cienciaDatos RepositoryPlan de Gestión de Datos

Los contenidos se difunden en


Contact Us | Send Feedback | About DSpace
¡CSS Válido!@mire NV
¡CSS Válido!@mire NV