Las hondas raíces del Ciprianillo. 2ª parte: los grimorios
Authors
Missler, PeterDate
2006-09Bibliographic citation
Culturas Populares [en línea]. Septiembre - Diciembre 2006 (3). ISSN 1886-5623. Disponible en:
Keywords
tesoros escondidos
Salomón
magia negra
magia blanca
grimorio
Clavicula Salomonis
San Cipriano
Ciprianillo
Hidden treasures
Spain
Solomon
White Magic
Black Magic
Grimoire
Clavicula Salomonis
Saint Cyprian
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Publisher's version
http://www.culturaspopulares.org/textos3/articulos/missler.htmAccess rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
Investigación acerca de la relación entre los grimorios europeos de la Edad Media (libros de magia que se creía que proporcionaban a sus usuarios poderes sobrenaturales e influencia sobre los demonios), y su equivalente español de los siglos XVIII y XIX, el Gran Libro de San Cipriano, que gozó de gran fama como manual para la búsqueda de tesoros escondidos. Se pueden distinguir dos tipologías diferentes de este Ciprianillo: una rama de versiones que se inscriben dentro del ámbito de la magia negra, y que –sin embargo– es una mera traducción española de un clásico francés, el Grand Grimoire; y una rama de versiones más originales, cercanas al mundo de la magia blanca, que trata sobre todo de exorcismos y protecciones contra el mal de ojo, y que se trata de una obra típicamente española. Para evitar la solicitud a los demonios de ayuda para localizar tesoros escondidos, los editores de este Ciprianillo “blanco” incluyeron en el texto un elenco de tesoros supuestamente escrito por quienes eran sus dueños en el momento de esconderlos. The present article investigates the relationship between the medieval Grimoires, books of magic meant to lend their owners supernatural powers and influence over demons, and their later, 18th and 19th century Spanish equivalent, widely known as The Great Book of Saint Cyprian, a work which enjoyed its greatest popular fame as a manual for searching hidden treasures. Two quite different classes of this “Ciprianillo” can be distinguished: a black magic version, which is, however, merely a Spanish translation of one of the most famous French books of magic: the Grand Grimoire; and a more original white magic version, mainly concerned with exorcisms and protection against the evil eye, which is a typical product of Spain. In order to avoid having to ask favours from demons as to the where-abouts of hidden treasures, the authors of this “white” Ciprianillo introduced into the text a list of hidden treasures supposedly written by its original owners at the time of hiding.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
hondas_missler_Culturas_2006_N3.pdf | 74.58Kb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
hondas_missler_Culturas_2006_N3.pdf | 74.58Kb |
![]() |