dc.contributor.author | Hilty, Gerold | |
dc.date.accessioned | 2013-01-21T17:26:34Z | |
dc.date.available | 2013-01-21T17:26:34Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.bibliographicCitation | Revista de literatura medieval, 2011, n. 23, p. 287-296. ISSN 1130-3611 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10017/12821 | |
dc.description.abstract | El Libro conplido en los iudizios de las estrellas fue traducido,
como informa su prólogo, del árabe al castellano por mandato de Alfonso el
Sabio, en 1254. Luego el texto castellano fue traducido al latín en dos versiones
diferentes, en la misma corte de Alfonso el Sabio. Dos investigadores,
David Romano y Kirstin Kennedy, postulan la existencia de una tercera
versión latina, anterior a 1254 y hecha directamente del árabe. La propuesta
de D. Romano está, sin embargo, basada en una confusión evidente y la propuesta
de K. Kennedy, que va mucho más lejos, considerando la hipotética
traducción latina la base de la versión castellana de 1254, tampoco resiste a
una crítica profundizada. | en_US |
dc.description.abstract | The Libro conplido en los iudizios de las estrellas, as we can
read in his prologue, was translated from Arabic to Castilian by order of
Alfonso el Sabio, in 1254. Afterwards the Castilian text was the basis of two
different Latin versions, created also at the court of Alfonso. Two research
scientists (David Romano and Kirstin Kennedy) believe that even before
1254 a Latin version of the work translated directly from the Arabic had
already existed. Romano’s opinion, however, is founded on a mistake and
the opinion of Kennedy, who believes that the hypothetical earlier third Latin
version was even the basis of the Castilian translation, invites a serious
scientific examination. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | spa | en_US |
dc.publisher | Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones | en_US |
dc.subject | Astrología judiciaria | en_US |
dc.subject | Traducciones del árabe al castellano y del castellano al latín | en_US |
dc.subject | Trascendencia científica y cultural de Alfonso el Sabio | en_US |
dc.title | ¿Existió una tercera versión latina del "Libro conplido"? | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |