A propósito de un sermón pseudo-agustiniano traducido por Hernán Núñez de Toledo
Authors
Cortijo Ocaña, AntonioPublisher
Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Date
2010Bibliographic citation
Revista de poética medieval, 2010, n. 24, p. 127-145. ISSN 1137-8905
Keywords
Hernán Núñez
Sermón de la «Sagrada Escritura»
Reformismo
Humanismo
Biblia
Church Reform
Humanism
Bible
Document type
info:eu-repo/semantics/article
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Abstract
Este artículo analiza el «Sermon de la «Sagrada Escritura» de
Pseudo-Augustin tal como lo tradujo Hernán Núñez de Toledo en su Glosa
(1499, 1505) a las Trescientas de Juan de Mena. El sermón insiste en el tema
de la necesidad de la lectura frecuente de la Biblia para la (re)construcción
del mensaje cristiano contenido en ella y en la comunicación y enseñanza de
la misma. Hernán Núñez vio en estos dos temas la base para su definición del
humanista como un (re)constructor y (re)creador de significado. El sermón,
tal como lo traduce e interpreta Hernán Núñez, podria tener tintes reformistas. This article analyzes the Sermón de la «Sagrada Escritura»
by Pseudo-Augustin as translated by Hernán Núñez de Toledo in his Glosa
(1499, 1505) to Juan de Mena's Trescientas. The sermo insists on the need of
reading frequently the Bible in order to better (re)construct the original Christian message eontained in it and on communicating and teaching this knowledge.
Hernán Núñez saw in these two topies the foundation for his definition
of a humanist as a (re)constructor and (re)builder of meaning. The sermo, as
translated and interpreted by Hernán Núñez, can also be seen as containing
Reformist ideas.
Files in this item
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
proposito_cortijo_RPM_2010.pdf | 5.306Mb |
![]() |
Files | Size | Format |
|
---|---|---|---|
proposito_cortijo_RPM_2010.pdf | 5.306Mb |
![]() |