%0 Journal Article %A Sastre Beltrán, Jaime %T Modalidades de interpretación en los servicios públicos : características, requerimientos y dificultades %D 2020 %U http://hdl.handle.net/10017/47392 %X La interpretación en los servicios públicos es una disciplina que emerge en nuestro país en las últimas décadas del siglo anterior con el propósito de atender la creciente demanda de servicios en el sector público español de aquellos núcleos poblacionales extranjeros desconocedores de la lengua, de las tradiciones y de la cultura del país que les acoge. En la actualidad, la labor de estos profesionales en España dista de conseguir el prestigio y el reconocimiento conseguido en otros países como Australia, Suiza o EE. UU, donde la profesión ha conseguido grandes avances en materia jurisdiccional y social El presente trabajo de investigación pretende reproducir un perfil profesional del intérprete lo más fielmente posible a la realidad, a través de la recopilación de las características, requerimientos y las dificultades que entraña esta profesión. Para ello, investigaremos los orígenes de la interpretación; comentaremos las diferencias existentes entre la interpretación y la traducción para delimitar el campo de estudio de ambas disciplinas para posteriormente abordar la disciplina de la interpretación en los servicios públicos. En este último punto nos centraremos en la formación del intérprete y analizaremos la legislación vigente española para comprobar si la actividad de estos profesionales se encuentra regulada en nuestro país. Para constatar el resultado de esta investigación, hemos procedido a emplear el método empírico-analítico por medio de la realización de una encuesta destinada a comprobar si la realidad coincide con la teoría. Las conclusiones obtenidas en este estudio empírico indican que la teoría no se ajusta completamente a la realidad, ya que la población encuestada afirma desconocer el grado de reconocimiento de la profesión en la legislación vigente española, aunque sí reconoce positivamente la labor desempeñada por estos profesionales. No obstante, bien es cierto que existe un alto grado de intrusismo laboral en esta profesión, ya que la mayoría de los encuestados reconocen que acudirían antes a un familiar o amigo %K Interpretación en los servicios públicos %K Intérprete %K Legislación de la ISP %K Figura/papel del traductor-intérprete %K Modalidades y técnicas de interpretación %K Interprétation dans les services publics %K Interprète %K Législation sur l'ISP %K Rôle du traducteur-interprète %K Modalités et techniques d'interprétation %K Filología %K Philology %~ Biblioteca Universidad de Alcala