%0 Journal Article %A Hyde, Jeffrey William %T Estudio del uso de expresiones idiomáticas en una interpretación en el contexto sanitario %D 2019 %U http://hdl.handle.net/10017/47310 %X Las unidades fraseológicas son elementos inevitables del lenguaje cotidiano y forman parte de cada idioma, pero que también se considera un elemento complejo que los traductores e los intérpretes tienen que enfrentar con mucha frecuencia durante la realización de su trabajo. Este presente trabajo de fin de máster tiene como objetivo entender cómo se traducen las expresiones idiomáticas al inglés y cuáles son sus posibles malentendidos y se espera que los intérpretes nativos de inglés no vayan a poder proponer una traducción de una unidad fraseológica según la traducción en inglés propuesta en tres diccionarios: Riol (2011) en su libro La Enseñanza de la Fraseología en español como Lengua Extranjera. Estudio Comparativo dirigido a estudiantes anglófonos, Sánchez Benedito (2012) en su diccionario Diccionario bilingüe de modismos, y de López Toquero (1994) en su diccionario Expresiones Coloquiales Español al Inglés. Con el fin de identificar los malentendidos, se ha llevado a cabo una encuesta en la que los encuestados propusieron traducciones para diez unidades fraseológicas de la lengua castellana sacadas de estos tres textos que su uso ha sido considerado posible dentro del ámbito sanitario después de un proceso de selección. Otro objetivo del trabajo ha sido de demostrar que los años de alta en el sector no siempre corresponden con una traducción acertada de las expresiones idiomáticas en la encuesta. Los resultados de las encuestas han defendido la hipótesis en que los encuestados no han podido traducir las unidades fraseológicas al inglés y que tampoco con más años de alta en el sector aciertan las traducciones, lo cual significa que, en una interpretación, tampoco podrían interpretar con éxito estas expresiones. El trabajo concluye proponiendo una serie de medidas de mejora que pueden ser de gran aportación para la formación profesional de los traductores y los intérpretes. %K Ámbito sanitario %K Dificultades terminológicas %K Fraseología %K Interpretación %K Interpretación sanitaria %K Terminología %K Unidad fraseológica %K Healthcare setting %K Terminology difficulties %K Phraseology %K Interpretation %K Healthcare interpretation %K Terminology %K Idiomatic expressions %K Filología %K Philology %~ Biblioteca Universidad de Alcala