%0 Journal Article %A Juan Romero, José Luis %T El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática %D 2020 %U http://hdl.handle.net/10017/46555 %X Actualmente, la interpretación en los servicios públicos está en auge y su importancia es cada vez mayor debido a las sociedades multiculturales en las que vivimos, surgidas como consecuencia de la desigualdad entre los países del mundo que obliga a muchas personas que viven en países en desarrollo a abandonar los lugares donde han crecido en busca de una vida mejor. Estas personas tienen derecho a utilizar los servicios ofrecidos por las instituciones de los países en los que ahora residen, independientemente de su lengua, por lo que la figura del intérprete en los servicios públicos es imprescindible para crear puentes de comunicación lingüística y cultural entre ambas partes. Uno de los servicios esenciales para el desarrollo de la vida de estas personas es la sanidad, y por lo tanto la figura del intérprete sanitario es imprescindible. Dentro del estudio de la ISP médica, cada vez se desarrollan investigaciones más específicas centradas en los diferentes ámbitos de la medicina. Uno de los campos en los que la labor del intérprete sanitario resulta más necesaria es el de la salud mental. Esto se debe a que las personas migrantes, refugiadas o solicitantes de asilo suelen haber experimentado situaciones traumáticas y dolorosas en sus países de origen, durante su viaje o tras la llegada a los países de acogida. Por lo tanto, estas personas tienen un alto riesgo de sufrir problemas relacionados con la salud mental. Dado el papel imprescindible del intérprete sanitario y de la investigación en ISP en la mejora de la salud mental y la calidad de vida de estas personas, hemos decidido realizar una revisión sistemática de literatura para identificar y resumir la bibliografía existente disponible sobre la labor del intérprete sanitario en la atención a pacientes extranjeros en salud mental, identificar las características de la labor del intérprete en este ámbito y proporcionar un marco de referencia para futuras investigaciones. Para ello hemos diseñado un método de búsqueda y selección preestablecido, sistematizado, explícito y repetible. Tras recopilar los estudios que coincidan con nuestros criterios de inclusión y exclusión, los sintetizaremos y analizaremos sus resultados a través de las diferentes temáticas extraídas de estos %K Interculturalidad %K ISP %K Interpretación en el ámbito sanitario %K Interpretación en salud mental %K Inmigración %K Revisión sistemática de literatura %K Interculturality %K Public service %K Interpreting %K Healthcare interpreting %K Mental health interpreting %K Immigration %K Systematic literature review %K Filología %K Philology %~ Biblioteca Universidad de Alcala