%0 Journal Article %A Beiras del Carril, Victoria %A Cúneo, Paola %T "En qom te lo conté". El cambio de código como índice social en el rap qom / toba %D 2019 %@ 1889-5425 %U http://hdl.handle.net/10017/38227 %X El propósito de este trabajo es hacer foco en las prácticas comunicativas de jóvenes qom (toba) –nacidos en un barrio urbano de Buenos Aires (Argentina)–, a partir de la producción verbal bilingüe tobaespañol de una banda de “rap originario”. Nos interesa observar de qué modo los usos de las dos lenguas en este género musical contribuyen a redefinir y resignificar su indigeneidad y a generar nuevos sentidos en torno a la competencia en lengua indígena. En un contexto de marcado desplazamiento de la lengua qom y aun cuando muchos jóvenes adquirieron el español como primera lengua, observamos que en el rap se condensa el repertorio lingüístico en lengua vernácula de esta generación: el léxico cotidiano, los juegos de palabras, las órdenes domésticas, las canciones de cuna y las bromas entre pares son parte de una experiencia que los vincula, mediante la lengua, con formas particulares de ser qom. En el despliegue de este tipo de arte verbal se indexicalizan formas particulares de autoadscripción étnica y se (re)crean usos de la lengua vernácula en contextos de migración. %K Juventud %K Lengua toba %K Rap %K Toba language %K Youth %K Lingüística %K Linguistics %K Sociología %K Sociology %~ Biblioteca Universidad de Alcala